Das Gelächter der Kinder scholl durch den ganzen Wald.
Bestimmung Satz „Das Gelächter der Kinder scholl durch den ganzen Wald.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Gelächter der Kinder scholl durch den ganzen Wald.“
Das Gelächter der Kinder scholl durch den ganzen Wald.
Les rires des enfants résonnèrent à travers tout le bois.
Barnas latter runget gjennom hele skogen.
Смех детей раздавался по всему лесу.
Lasten nauru kaikui koko metsän läpi.
Смех дзяцей гучаў па ўсім лесе.
O riso das crianças ecoou por toda a floresta.
Смехът на децата се разнасяше из целия лес.
Smijeh djece odjekivao je cijelom šumom.
A gyerekek nevetése végigzúgott az egész erdőn.
Smijeh djece odjekivao je kroz cijelu šumu.
Сміх дітей лунав по всьому лісу.
Smiech detí sa ozýval celým lesom.
Smeh otrok se je slišal po vsej gozd.
بچوں کی ہنسی پورے جنگل میں گونج رہی تھی.
El riure dels nens ressonava per tot el bosc.
Смејот на децата се слушаше низ целата шума.
Smeh dece odjekivao je kroz celu šumu.
Barnens skratt ekade genom hela skogen.
Το γέλιο των παιδιών αντηχούσε σε όλο το δάσος.
The laughter of the children echoed through the whole forest.
La risata dei bambini risuonava in tutta la foresta.
La risa de los niños resonaba por todo el bosque.
Smích dětí se nesl celým lesem.
Haurren irriparra baso osoan zehar entzuten zen.
ضحك الأطفال كان يتردد في جميع أنحاء الغابة.
子供たちの笑い声が森全体に響き渡った。
خندهی کودکان در سرتاسر جنگل طنینانداز شد.
Śmiech dzieci rozbrzmiewał w całym lesie.
Râsul copiilor răsuna prin toată pădurea.
Børns latter rungede gennem hele skoven.
צחוק הילדים הדהד בכל היער.
Çocukların kahkahası ormanın her yerinde yankılandı.
Het gelach van de kinderen weerklonk door het hele bos.