Das Geburtsland des arabischen Frühlings schickt sich an, den Übergang zur Demokratie zu besiegeln.
Bestimmung Satz „Das Geburtsland des arabischen Frühlings schickt sich an, den Übergang zur Demokratie zu besiegeln.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Das Geburtsland des arabischen Frühlings
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
den Übergang zur Demokratie
Übersetzungen Satz „Das Geburtsland des arabischen Frühlings schickt sich an, den Übergang zur Demokratie zu besiegeln.“
Das Geburtsland des arabischen Frühlings schickt sich an, den Übergang zur Demokratie zu besiegeln.
Fødelandet til den arabiske vår er i ferd med å bekrefte overgangen til demokrati.
Родина арабской весны готовится закрепить переход к демократии.
Arabikevään syntymämaa on vahvistamassa siirtymistä demokratiaan.
Краіна нараджэння арабскай вясны рыхтуецца зацвердзіць пераход да дэмакратыі.
O país de origem da primavera árabe está prestes a selar a transição para a democracia.
Родината на арабската пролет се подготвя да утвърди прехода към демокрация.
Zemlja rođenja arapskog proljeća sprema se potvrditi prijelaz u demokraciju.
Le pays d'origine du printemps arabe s'apprête à sceller la transition vers la démocratie.
Az arab tavasz szülőhazája készül megerősíteni az átmenetet a demokráciába.
Zemlja rođenja arapskog proljeća sprema se da ovjeri prijelaz ka demokratiji.
Батьківщина арабської весни готується підтвердити перехід до демократії.
Rodná krajina arabského jari sa chystá potvrdiť prechod k demokracii.
Rodna dežela arabske pomladi se pripravlja, da potrdi prehod v demokracijo.
عرب بہار کا پیدائشی ملک جمہوریت کی طرف منتقلی کو مہر ثبت کرنے کے لیے تیار ہے۔
El país d'origen de la primavera àrab està a punt de segellar la transició cap a la democràcia.
Родната земја на арапската пролет се подготвува да го потврди преминот кон демократија.
Zemlja rođenja arapskog proleća sprema se da ovjeri prelazak ka demokratiji.
Födelselandet för den arabiska våren är på väg att bekräfta övergången till demokrati.
Η χώρα γέννησης της αραβικής άνοιξης ετοιμάζεται να επικυρώσει τη μετάβαση στη δημοκρατία.
The birthplace of the Arab Spring is preparing to seal the transition to democracy.
Il paese d'origine della primavera araba si sta preparando a sancire la transizione verso la democrazia.
El país de origen de la primavera árabe se prepara para sellar la transición hacia la democracia.
Rodná země arabského jara se chystá potvrdit přechod k demokracii.
Arabiar udaberriko jaioterria demokraziara igarotzea berresteko prestatu da.
بلد ميلاد الربيع العربي يستعد لتأكيد الانتقال إلى الديمقراطية.
アラブの春の出身国は、民主主義への移行を確定しようとしています。
کشور زادگاه بهار عربی در حال آماده شدن برای تأیید انتقال به دموکراسی است.
Kraj narodzin arabskiej wiosny przygotowuje się do potwierdzenia przejścia do demokracji.
Țara de naștere a primăverii arabe se pregătește să consfințească tranziția către democrație.
Fødelandet for den arabiske forår er ved at bekræfte overgangen til demokrati.
ארץ הלידה של האביב הערבי מתכוננת לאשר את המעבר לדמוקרטיה.
Arap Baharı'nın doğum yeri, demokrasiye geçişi mühürlemeye hazırlanıyor.
Het geboorteland van de Arabische Lente staat op het punt de overgang naar democratie te bezegelen.