Das Gebäck war zur Hälfte gegessen.
Bestimmung Satz „Das Gebäck war zur Hälfte gegessen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Gebäck war zur Hälfte gegessen.“
Das Gebäck war zur Hälfte gegessen.
Pečivo je bilo napol pojedeno.
המאפה נאכל בחצי.
Печивото беше изядено наполовина.
Pecivo je bilo napola pojedeno.
Il dolce era stato mangiato a metà.
Випічка була з'їдена наполовину.
Bagværket var halvt spist.
Выпечка была з'едзена напалову.
Pulla oli puoliksi syöty.
El pastel estaba a medio comer.
Печивото беше наполовина изедено.
Pastela erdi erdi janda.
Hamur işi yarı yenmişti.
Pecivo je bilo napola pojedeno.
Pecivo je bilo napola pojedeno.
Produsele de patiserie au fost mâncate pe jumătate.
Baksten var halvparten spist.
Ciasto zostało zjedzone w połowie.
O bolo foi comido pela metade.
La pâtisserie était à moitié mangée.
كانت المعجنات قد أُكلت نصفها.
Выпечка была съедена наполовину.
پی pastry آدھا کھایا گیا تھا۔
お菓子は半分食べられていました。
خمیر پخته شده به نصف خورده شده بود.
Pečivo bolo zjedeno napoly.
The pastry was half eaten.
Bakverket var till hälften ätet.
Pečivo bylo z poloviny snědeno.
Η ζαχαροπλαστική είχε φαγωθεί κατά το ήμισυ.
El pastís estava mig menjat.
Het gebak was voor de helft gegeten.
A sütemény fele el volt fogyasztva.