Das Flussbett ist fast ausgetrocknet.
Bestimmung Satz „Das Flussbett ist fast ausgetrocknet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Flussbett ist fast ausgetrocknet.“
Das Flussbett ist fast ausgetrocknet.
The riverbed has almost dried out.
Elvenbunnen er nesten uttørket.
Русло реки почти пересохло.
Joen uoma on melkein kuivunut.
Рэчышча амаль высахло.
O leito do rio está quase seco.
Речното корито е почти изсъхнало.
Korito rijeke je gotovo presušilo.
Le lit de la rivière est presque asséché.
A folyómeder majdnem kiszáradt.
Korito rijeke je skoro isušeno.
Річище майже пересохло.
Koryto rieky je takmer vyschnuté.
Rečno strugo je skoraj presahnilo.
دریا کا بستر تقریباً خشک ہو چکا ہے۔
El llit del riu està gairebé eixut.
Речното корито е речиси исушено.
Корито реке је скоро исушено.
Flodfåran är nästan uttorkad.
Η κοίτη του ποταμού είναι σχεδόν ξερή.
Il letto del fiume è quasi prosciugato.
El lecho del río está casi seco.
Koryto řeky je téměř vyschlé.
Ibaiaren oina ia lehortu da.
مجرى النهر جاف تقريبًا.
川床はほぼ干上がっています。
بستر رودخانه تقریباً خشک شده است.
Koryto rzeki jest prawie wyschnięte.
Albia rîului este aproape uscat.
Flodbunden er næsten udtørret.
bed של הנהר כמעט יבש.
Nehir yatağı neredeyse kurumuş.
De rivierbedding is bijna opgedroogd.