Das Flugzeug war kurz davor abzuheben.
Bestimmung Satz „Das Flugzeug war kurz davor abzuheben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
davor
Übersetzungen Satz „Das Flugzeug war kurz davor abzuheben.“
Das Flugzeug war kurz davor abzuheben.
Letalo je bilo tik pred vzletom.
Самолетът беше на път да излети.
Avion je bio na ivici uzletanja.
L'aereo era sul punto di decollare.
Літак був на межі злету.
Flyet var lige ved at lette.
Самалёт быў на мяжы ўзлёту.
Lentokone oli juuri nousemassa ilmaan.
El avión estaba a punto de despegar.
Авионот беше на работ на полет.
Hegazkina abiaratzeko zorian zegoen.
Uçak kalkış yapmak üzereydi.
Avion je bio na ivici uzletanja.
Avion je bio na rubu uzletanja.
Avionul era pe cale să decoleze.
Flyet var i ferd med å lette.
Samolot był tuż przed startem.
O avião estava prestes a decolar.
كانت الطائرة على وشك الإقلاع.
L'avion était sur le point de décoller.
Самолет вот-вот должен был взлететь.
طیارہ اڑان بھرنے ہی والا تھا.
飛行機はまさに離陸しようとしていました。
هواپیما در آستانه پرواز بود.
Lietadlo bolo na pokraji vzletu.
The airplane was just going to take off.
Planet var precis på väg att lyfta.
Letadlo bylo těsně před vzletem.
Το αεροπλάνο ήταν έτοιμο να απογειωθεί.
L'avió estava a punt de descolar.
Het vliegtuig stond op het punt om op te stijgen.
A repülőgép éppen készült felszállni.