Das Flugzeug hob exakt um sechs ab.
Bestimmung Satz „Das Flugzeug hob exakt um sechs ab.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Flugzeug hob exakt um sechs ab.“
Das Flugzeug hob exakt um sechs ab.
Letalo je vzletelo točno ob šestih.
המטוס המריא בדיוק בשש.
Самолетът излетя точно в шест.
Avion je poletio tačno u šest.
L'aereo è decollato esattamente alle sei.
Літак піднявся точно о шостій.
Flyet lettede præcist klokken seks.
Самалёт узляцеў дакладна а шостай.
Lentokone nousi tarkalleen kuudelta.
El avión despegó a las seis en punto.
Авионот полета точно во шест.
Hegazkina seiak zehazki altxatu zen.
Uçak tam altıda havalandı.
Avion je poletio tačno u šest.
Avion je poletio točno u šest.
Avionul a decolat exact la ora șase.
Flyet lett eksakt klokken seks.
Samolot wzniósł się w powietrze równo o szóstej.
O avião decolou exatamente às seis.
طائرة أقلعت بالضبط في السادسة.
L'avion a décollé exactement à six heures.
Самолет взлетел ровно в шесть.
ہوائی جہاز بالکل چھ بجے اڑا۔
飛行機は正確に6時に離陸しました。
هواپیما دقیقاً در ساعت شش پرواز کرد.
Lietadlo vzlietlo presne o šiestej.
The plane took off exactly at six.
Planet lyfte exakt klockan sex.
Letadlo vzlétlo přesně v šest.
Το αεροπλάνο απογειώθηκε ακριβώς στις έξι.
L'avió va enlairar-se exactament a les sis.
Het vliegtuig steeg precies om zes uur op.
A repülőgép pontosan hatkor szállt fel.