Das Fleisch in wenig Fett kurz anschmoren, mit Brühe ablöschen und dann gar ziehen lassen.
Bestimmung Satz „Das Fleisch in wenig Fett kurz anschmoren, mit Brühe ablöschen und dann gar ziehen lassen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Das Fleisch in wenig Fett kurz anschmoren, mit Brühe ablöschen und HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Das Fleisch in wenig Fett
Hauptsatz HS2: HS1, HS1 und dann gar ziehen lassen.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Das Fleisch in wenig Fett
HS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
anschmoren ziehen lassen
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gar
Übersetzungen Satz „Das Fleisch in wenig Fett kurz anschmoren, mit Brühe ablöschen und dann gar ziehen lassen.“
Das Fleisch in wenig Fett kurz anschmoren, mit Brühe ablöschen und dann gar ziehen lassen.
Stek kjøttet i litt fett, tilsett buljong og la det deretter trekke.
Обжарьте мясо на небольшом количестве жира, добавьте бульон и затем дайте настояться.
Ruskista liha vähässä rasvassa, lisää liemi ja anna sen sitten kypsyä.
Падсмажыць мяса на невялікай колькасці тлушчу, дадаць булён і потым даць настаяцца.
Doure a carne em um pouco de gordura, adicione o caldo e deixe cozinhar.
Запечете месото в малко мазнина, добавете бульон и след това го оставете да се готви.
Popržite meso na malo masti, dodajte temeljac i zatim pustite da se kuha.
Faire revenir la viande dans un peu de graisse, déglacer avec du bouillon et laisser mijoter.
Pirítsuk meg a húst kevés zsíron, öntsük fel a levessel, majd hagyjuk főni.
Pohovati meso na malo masti, dodati temeljac i zatim pustiti da se kuha.
Обсмажте м'ясо на невеликій кількості жиру, додайте бульйон і дайте йому потім настоюватися.
Opečte mäso na troche tuku, pridajte vývar a potom nechajte dusiť.
Meso na kratko popražite v malo maščobe, dodajte juho in pustite, da se skuha.
گوشت کو تھوڑے سے چکنائی میں بھونیں، شوربہ ڈالیں اور پھر پکنے دیں۔
Daureu la carn en poc greix, afegiu brou i deixeu-ho coure.
Задушете го месото во малку маст, додадете бульон и потоа оставете да се готви.
Pohovati meso na malo masti, dodati bujon i zatim pustiti da se kuva.
Stek köttet i lite fett, tillsätt buljong och låt det sedan sjuda.
Τσιγαρίστε το κρέας σε λίγο λίπος, προσθέστε ζωμό και αφήστε το να σιγοβράσει.
Sear the meat in a little fat, deglaze with broth, and then let it simmer.
Rosolare la carne in poco grasso, sfumare con brodo e poi lasciar cuocere.
Dorar la carne en un poco de grasa, desglasar con caldo y luego dejar cocinar.
Opečte maso na troše tuku, podlijte vývarem a nechte dusit.
Haragia koipe apuruan frijitu, salda gehitu eta ondoren utzi egosten.
اقلي اللحم في قليل من الدهون، ثم أضف المرق واتركه ينضج.
肉を少量の脂肪で焼き、スープで蒸し煮にします。
گوشت را در کمی چربی تفت دهید، با آبگوشت بپوشانید و سپس بگذارید بپزد.
Smażyć mięso na niewielkiej ilości tłuszczu, dodać bulion i następnie dusić.
Sotează carnea în puțin grăsime, adaugă supă și lasă să fiarbă.
Steg kødet i lidt fedt, tilsæt bouillon og lad det simre.
טגן את הבשר בשומן מעט, הוסף ציר ואז תן לו להתבשל.
Eti az yağda kızartın, et suyunu ekleyin ve sonra pişmesine izin verin.
Bak het vlees in een beetje vet, blus af met bouillon en laat het vervolgens sudderen.