Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

Bestimmung Satz „Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, damit NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, damit jeder etwas davon abbekommt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

Deutsch  Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

Norwegisch  Kjøttet har han skåret i små biter, slik at alle får noe av det.

Russisch  Мясо он нарезал на маленькие кусочки, чтобы каждый мог откусить немного.

Finnisch  Liha on leikattu pieniksi paloiksi, jotta jokainen saa siitä osansa.

Belorussisch  Мясо ён нарэзана на маленькія кавалкі, каб кожны мог атрымаць крыху.

Portugiesisch  A carne foi cortada em pequenos pedaços, para que todos possam pegar um pouco.

Bulgarisch  Месото е нарязано на малки парчета, за да може всеки да получи малко.

Kroatisch  Meso je narezao na male komade, kako bi svatko mogao dobiti nešto.

Französisch  La viande a été coupée en petits morceaux, afin que chacun puisse en avoir un peu.

Ungarisch  A húst kis falatokra vágta, hogy mindenki kapjon belőle.

Bosnisch  Meso je isječeno na male komade, kako bi svako mogao dobiti nešto.

Ukrainisch  М'ясо він нарізав на маленькі шматочки, щоб кожен міг отримати трохи.

Slowakisch  Mäso nakrájal na malé kúsky, aby si každý mohol zobrať niečo.

Slowenisch  Meso je narezano na majhne koščke, da lahko vsakdo dobi nekaj.

Urdu  اس نے گوشت کو چھوٹے ٹکڑوں میں کاٹا تاکہ ہر ایک کو اس میں سے کچھ مل سکے۔

Katalanisch  La carn l'ha tallada en petits trossos, perquè tothom pugui agafar-ne una mica.

Mazedonisch  Месото го исече на мали парчиња, за да може секој да добие нешто.

Serbisch  Meso je isečeno na male komade, kako bi svako mogao da dobije nešto.

Schwedisch  Köttet har han skurit i små bitar så att alla kan få lite.

Griechisch  Το κρέας το έχει κόψει σε μικρές μπουκιές, ώστε ο καθένας να πάρει λίγο.

Englisch  He cut the meat into small pieces so that everyone can get a bit of it.

Italienisch  Ha tagliato la carne in piccoli pezzi, affinché ognuno possa prenderne un po'.

Spanisch  Cortó la carne en pequeños trozos para que todos puedan llevarse un poco.

Tschechisch  Maso nakrájel na malé kousky, aby si každý mohl vzít trochu.

Baskisch  Haragia txiki-txikiekin moztu du, denak apur bat hartu dezan.

Arabisch  قطع اللحم إلى قطع صغيرة حتى يحصل كل شخص على بعض منه.

Japanisch  肉は小さな塊に切り分けられ、誰もが少しずつ取れるようにしました。

Persisch  او گوشت را به تکه‌های کوچک برش زده است تا هر کس بتواند کمی از آن بگیرد.

Polnisch  Mięso pokroił na małe kawałki, aby każdy mógł coś z tego wziąć.

Rumänisch  Carnea a fost tăiată în bucăți mici, astfel încât fiecare să poată lua puțin.

Dänisch  Kødet har han skåret i små bidder, så alle kan få lidt af det.

Hebräisch  הבשר הוא חתך לחתיכות קטנות, כך שכל אחד יכול לקבל קצת.

Türkisch  Etiği küçük parçalara kesti, böylece herkes biraz alabilir.

Niederländisch  Het vlees heeft hij in kleine stukjes gesneden, zodat iedereen er iets van kan krijgen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 243931



Kommentare


Anmelden