Das Fischernetz wühlte eine Menge Schlamm auf.
Bestimmung Satz „Das Fischernetz wühlte eine Menge Schlamm auf.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
wühlte auf
Übersetzungen Satz „Das Fischernetz wühlte eine Menge Schlamm auf.“
Das Fischernetz wühlte eine Menge Schlamm auf.
Fiskegarnet rørte opp mye gjørme.
Рыболовная сеть подняла много ила.
Kalaverkko kaivoi esiin paljon mutaa.
Рыбацкая сетка ўзняла шмат бруду.
A rede de pesca agitou muita lama.
Рибарската мрежа раздвижи много кал.
Ribarska mreža uzburkala je mnogo blata.
Le filet de pêche a remué beaucoup de boue.
A halászháló sok iszapot kavart.
Ribarska mreža je uzburkala mnogo blata.
Рибальська сітка підняла багато мулу.
Rybárska sieť rozvírila veľa bahna.
Ribiška mreža je premešala veliko blata.
ماہی گیری کا جال بہت کیچڑ اٹھا رہا تھا.
La xarxa de pesca va remoure molta fang.
Рибарската мрежа измеша многу кал.
Ribarska mreža je uzburkala mnogo blata.
Fisknätet rörde upp mycket lera.
Το ψαρευτικό δίχτυ ανακάτεψε πολύ λάσπη.
The fishing net stirred up a lot of mud.
La rete da pesca ha sollevato molta melma.
La red de pesca removió mucho barro.
Rybářská síť rozvířila spoustu bahna.
Arrain-sareak asko lokatz igurtzi zuen.
شبكة الصيد أثارت الكثير من الطين.
漁網がたくさんの泥を掘り起こした。
تور ماهیگیری مقدار زیادی گل را به هم زد.
Sieć rybacka wzburzyła dużo błota.
Plasa de pescuit a agitat mult noroi.
Fiskegarnet rørte op i meget mudder.
הרשת לדייג חפרה הרבה בוץ.
Balık ağı çok çamur kaldırdı.
Het vissersnet heeft veel modder opgeworpen.