Das Feuer loderte hell auf.

Bestimmung Satz „Das Feuer loderte hell auf.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Das Feuer loderte hell auf.

Deutsch  Das Feuer loderte hell auf.

Englisch  The fire burned up brightly.

Norwegisch  Ilden flammerte sterkt opp.

Russisch  Огонь ярко разгорелся.

Finnisch  Tuli loimusi kirkkaasti.

Belorussisch  Полымя ярка загарэла.

Portugiesisch  O fogo ardeu intensamente.

Bulgarisch  Огънят пламна ярко.

Kroatisch  Vatra je jako plamtjela.

Französisch  Le feu flambait vivement.

Ungarisch  A tűz fényesen lobogott.

Bosnisch  Vatra je jako plamenila.

Ukrainisch  Вогонь яскраво палахкотів.

Slowakisch  Oheň jasne plál.

Slowenisch  Ogenj je močno plapolal.

Urdu  آگ تیزی سے بھڑک اُٹھی.

Katalanisch  El foc va flamejar intensament.

Mazedonisch  Огнот силно пламтеше.

Serbisch  Vatra je jako plamtela.

Schwedisch  Elden flammade starkt.

Griechisch  Η φωτιά φλόγιζε έντονα.

Italienisch  Il fuoco ardeva intensamente.

Spanisch  El fuego ardía intensamente.

Tschechisch  Oheň jasně plál.

Baskisch  Suak argi distiratsu zuen.

Arabisch  النار اشتعلت بشدة.

Japanisch  火が激しく燃え上がった。

Persisch  آتش به شدت شعله‌ور شد.

Polnisch  Ogień jasno płonął.

Rumänisch  Focul a fluturat puternic.

Dänisch  Ilden flammede klart op.

Hebräisch  האש בערה בלהט.

Türkisch  Ateş parlak bir şekilde alevlendi.

Niederländisch  Het vuur vlamde fel op.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 915526



Kommentare


Anmelden