Das Feuer, das von einem Ostwind angefacht wurde, zerstörte das Zentrum der Stadt.

Bestimmung Satz „Das Feuer, das von einem Ostwind angefacht wurde, zerstörte das Zentrum der Stadt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Das Feuer, NS, zerstörte das Zentrum der Stadt.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, das von einem Ostwind angefacht wurde, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Passiviertes Subjekt


Präposition von
Frage: Von wem oder was?


Übersetzungen Satz „Das Feuer, das von einem Ostwind angefacht wurde, zerstörte das Zentrum der Stadt.

Deutsch  Das Feuer, das von einem Ostwind angefacht wurde, zerstörte das Zentrum der Stadt.

Englisch  The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.

Norwegisch  Brannen, som ble antent av en østlig vind, ødela sentrum av byen.

Russisch  Огонь, разожженный восточным ветром, уничтожил центр города.

Finnisch  Itätuulen sytyttämä tuli tuhosi kaupungin keskustan.

Belorussisch  Agонь, які быў разагрэты ўсходнім ветрам, знішчыў цэнтр горада.

Portugiesisch  O fogo, que foi alimentado por um vento leste, destruiu o centro da cidade.

Bulgarisch  Огънят, разгорян от източен вятър, унищожи центъра на града.

Kroatisch  Vatra koju je potaknuo istočni vjetar uništila je središte grada.

Französisch  Le feu, attisé par un vent d'est, a détruit le centre de la ville.

Ungarisch  A keleti szél által táplált tűz elpusztította a város központját.

Bosnisch  Vatra koju je podstakao istočni vjetar uništila je centar grada.

Ukrainisch  Вогонь, роздмуханий східним вітром, знищив центр міста.

Slowakisch  Oheň, ktorý bol podnecovaný východným vetrom, zničil centrum mesta.

Slowenisch  Ogenj, ki ga je podžgal vzhodni veter, je uničil središče mesta.

Urdu  آگ، جو مشرقی ہوا سے بھڑکایا گیا، شہر کے مرکز کو تباہ کر دیا۔

Katalanisch  El foc, que va ser avivat per un vent de l'est, va destruir el centre de la ciutat.

Mazedonisch  Огнот, кој беше разгорен од источен ветер, го уништи центарот на градот.

Serbisch  Vatra koju je podstakao istočni vetar uništila je centar grada.

Schwedisch  Elden, som väcktes av en östlig vind, förstörde stadens centrum.

Griechisch  Η φωτιά, που αναζωπυρώθηκε από έναν ανατολικό άνεμο, κατέστρεψε το κέντρο της πόλης.

Italienisch  Il fuoco, alimentato da un vento orientale, ha distrutto il centro della città.

Spanisch  El fuego, avivado por un viento del este, destruyó el centro de la ciudad.

Tschechisch  Oheň, který byl podnícen východním větrem, zničil centrum města.

Baskisch  Ekialdeko haizeak piztutako sua hiriko erdigunea suntsitu zuen.

Arabisch  النار التي أشعلها الرياح الشرقية دمرت مركز المدينة.

Japanisch  東風によって煽られた火は、街の中心部を破壊しました。

Persisch  آتش که توسط باد شرقی شعله‌ور شده بود، مرکز شهر را ویران کرد.

Polnisch  Ogień, który został wzniecony przez wschodni wiatr, zniszczył centrum miasta.

Rumänisch  Focul, care a fost alimentat de un vânt din est, a distrus centrul orașului.

Dänisch  Ilden, der blev tændt af en østlig vind, ødelagde byens centrum.

Hebräisch  האש, שהוערה על ידי רוח מזרחית, הרסה את מרכז העיר.

Türkisch  Doğu rüzgarı tarafından körüklenen ateş, şehrin merkezini yok etti.

Niederländisch  Het vuur, dat door een oostenwind was aangewakkerd, verwoestte het centrum van de stad.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1900561



Kommentare


Anmelden