Das Baby lässt meinen Finger nicht mehr los.
Bestimmung Satz „Das Baby lässt meinen Finger nicht mehr los.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht mehr
Übersetzungen Satz „Das Baby lässt meinen Finger nicht mehr los.“
Das Baby lässt meinen Finger nicht mehr los.
Dojenček ne spusti več mojega prsta.
התינוק לא משחרר יותר את האצבע שלי.
Бебето не пуска повече пръста ми.
Beba više ne pušta moj prst.
Il bambino non mi lascia più il dito.
Дитина більше не відпускає мій палець.
Babyen slipper ikke længere min finger.
Дзіця больш не адпускае мой палец.
Vauva ei päästä enää sormestani irti.
El bebé no suelta más mi dedo.
Бебето не ми го пушта прстот.
Bebek ez du nire hatza askatzen.
Bebek parmağımı artık bırakmıyor.
Beba više ne pušta moj prst.
Beba više ne pušta moj prst.
Bebelușul nu-mi mai lasă degetul.
Babyet slipper ikke fingeren min lenger.
Dziecko nie puszcza już mojego palca.
O bebê não solta mais meu dedo.
الطفل لا يترك إصبعي بعد الآن.
Le bébé ne lâche plus mon doigt.
Ребенок больше не отпускает мой палец.
بچہ اب میری انگلی نہیں چھوڑتا۔
赤ちゃんはもう私の指を離しません。
نوزاد دیگر انگشت من را رها نمیکند.
Bábätko už nepúšťa môj prst.
The baby doesn't let go of my finger anymore.
Bebisen släpper inte längre mitt finger.
Dítě mi už nedává prst.
Το μωρό δεν αφήνει πια το δάχτυλό μου.
El nadó no em deixa anar el dit.
De baby laat mijn vinger niet meer los.
A baba már nem engedi el az ujjam.