Das Auto ist nur ein vorübergehender Behelf, weil unser Wagen in der Werkstatt ist.
Bestimmung Satz „Das Auto ist nur ein vorübergehender Behelf, weil unser Wagen in der Werkstatt ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, weil NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Das Auto ist nur ein vorübergehender Behelf, weil NS.
HS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
nur ein vorübergehender Behelf
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, weil unser Wagen in der Werkstatt ist.
Übersetzungen Satz „Das Auto ist nur ein vorübergehender Behelf, weil unser Wagen in der Werkstatt ist.“
Das Auto ist nur ein vorübergehender Behelf, weil unser Wagen in der Werkstatt ist.
Bilen er bare en midlertidig løsning, fordi bilen vår er på verksted.
Автомобиль - это лишь временное решение, потому что наша машина в ремонте.
Auto on vain väliaikainen ratkaisu, koska automme on korjaamolla.
Аўтамабіль - гэта толькі часовая альтернатыва, бо наша машына ў майстэрні.
O carro é apenas uma solução temporária, porque nosso veículo está na oficina.
Колата е само временно решение, защото нашият автомобил е в сервиза.
Auto je samo privremeno rješenje, jer je naš automobil u radionici.
La voiture n'est qu'une solution temporaire, car notre véhicule est au garage.
Az autó csak egy ideiglenes megoldás, mert az autónk a szervizben van.
Auto je samo privremeno rješenje, jer je naš automobil u radionici.
Автомобіль - це лише тимчасове рішення, оскільки наш автомобіль у майстерні.
Auto je len dočasné riešenie, pretože naše auto je v servise.
Avto je le začasna rešitev, ker je naš avto v delavnici.
گاڑی صرف ایک عارضی حل ہے، کیونکہ ہماری گاڑی ورکشاپ میں ہے۔
El cotxe és només una solució temporal, perquè el nostre vehicle està al taller.
Автомобилот е само привремено решение, бидејќи нашиот автомобил е во работилница.
Auto je samo privremeno rešenje, jer je naš automobil u radionici.
Bilen är bara en tillfällig lösning, eftersom vår bil är på verkstaden.
Το αυτοκίνητο είναι μόνο μια προσωρινή λύση, επειδή το αυτοκίνητό μας είναι στο συνεργείο.
The car is just a temporary solution because our vehicle is in the workshop.
L'auto è solo una soluzione temporanea, perché il nostro veicolo è in officina.
El coche es solo una solución temporal, porque nuestro vehículo está en el taller.
Auto je jen dočasné řešení, protože naše auto je v servisu.
Autoa irtenbide temporala da, gure ibilgailua tailerrean dagoelako.
السيارة هي مجرد حل مؤقت، لأن سيارتنا في الورشة.
車は一時的な手段に過ぎません、私たちの車は修理工場にあります。
خودرو فقط یک راه حل موقتی است، زیرا خودروی ما در تعمیرگاه است.
Samochód to tylko tymczasowe rozwiązanie, ponieważ nasz pojazd jest w warsztacie.
Mașina este doar o soluție temporară, deoarece vehiculul nostru este în service.
Bilen er kun en midlertidig løsning, fordi vores bil er på værksted.
המכונית היא רק פתרון זמני, כי הרכב שלנו במוסך.
Araba sadece geçici bir çözüm, çünkü aracımız serviste.
De auto is slechts een tijdelijke oplossing, omdat onze wagen in de werkplaats is.