Daraus folgte für uns, das Lokal künftig zu meiden.

Bestimmung Satz „Daraus folgte für uns, das Lokal künftig zu meiden.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Daraus folgte für uns, das Lokal künftig zu meiden.

Deutsch  Daraus folgte für uns, das Lokal künftig zu meiden.

Norwegisch  Derav fulgte for oss, å unngå stedet i fremtiden.

Russisch  Из этого следовало для нас избегать это место в будущем.

Finnisch  Tästä seurasi meille, että meidän tulisi välttää paikkaa tulevaisuudessa.

Belorussisch  З гэтага вынікала для нас, што трэба ў будучыні пазбягаць гэтага месца.

Portugiesisch  Disto, para nós, seguiu evitar o local no futuro.

Bulgarisch  От това следваше за нас да избягваме мястото в бъдеще.

Kroatisch  Iz toga je za nas proizašlo da ubuduće izbjegavamo to mjesto.

Französisch  Cela a conduit pour nous à éviter le lieu à l'avenir.

Ungarisch  Ezért számunkra az következett, hogy a jövőben elkerüljük a helyet.

Bosnisch  Iz toga je za nas proizašlo da ubuduće izbjegavamo to mjesto.

Ukrainisch  З цього випливало для нас уникати це місце в майбутньому.

Slowakisch  Z toho pre nás vyplývalo, že sa v budúcnosti máme vyhýbať tomuto miestu.

Slowenisch  Iz tega je za nas izhajalo, da se bomo v prihodnosti izogibali temu kraju.

Urdu  اس سے ہمارے لیے یہ نتیجہ نکلا کہ ہمیں مستقبل میں اس جگہ سے پرہیز کرنا چاہیے۔

Katalanisch  D'això se'n va seguir per a nosaltres que havíem d'evitar el local en el futur.

Mazedonisch  Од тоа следеше за нас да го избегнуваме локалот во иднина.

Serbisch  Iz toga je za nas proizašlo da ubuduće izbegavamo to mesto.

Schwedisch  Det följde för oss att vi skulle undvika platsen i framtiden.

Griechisch  Αυτό οδήγησε για εμάς να αποφεύγουμε το τοπικό στο μέλλον.

Englisch  This led us to avoid the place in the future.

Italienisch  Da ciò seguì per noi evitare il locale in futuro.

Spanisch  De esto se siguió para nosotros evitar el local en el futuro.

Tschechisch  Z toho pro nás vyplývalo, že se v budoucnu máme vyhýbat tomuto místu.

Baskisch  Hori dela eta, etorkizunean leku hori saihestu beharko genuke.

Arabisch  نتج عن ذلك بالنسبة لنا تجنب المكان في المستقبل.

Japanisch  これにより、私たちは今後その場所を避けることになりました。

Persisch  از این رو، برای ما نتیجه گرفت که باید در آینده از این مکان دوری کنیم.

Polnisch  Z tego wynikało dla nas, że w przyszłości powinniśmy unikać tego miejsca.

Rumänisch  Din aceasta a rezultat pentru noi că ar trebui să evităm localul în viitor.

Dänisch  Deraf fulgte for os, at vi skulle undgå stedet i fremtiden.

Hebräisch  מזה נבע עבורנו להימנע מהמקום בעתיד.

Türkisch  Bundan dolayı, gelecekte o mekandan kaçınmamız gerektiği sonucuna vardık.

Niederländisch  Hieruit volgde voor ons dat we de locatie in de toekomst moesten vermijden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 29393



Kommentare


Anmelden