Dann würden die Autos viel teurer.
Bestimmung Satz „Dann würden die Autos viel teurer.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Dann würden die Autos viel teurer.“
Dann würden die Autos viel teurer.
Tak bi bili avtomobili veliko dražji.
אז המכוניות יהיו הרבה יותר יקרות.
Тогава колите ще станат много по-скъпи.
Tada bi automobili bili mnogo skuplji.
Allora le auto sarebbero molto più costose.
Тоді автомобілі стали б набагато дорожчими.
Så ville bilerne blive meget dyrere.
Тады аўтамабілі былі б значна даражэйшыя.
Sitten autot olisivat paljon kalliimpia.
Entonces los coches serían mucho más caros.
Тогаш автомобилите ќе бидат многу поскапи.
Orduan autoak askoz garestiagoak izango lirateke.
O zaman arabalar çok daha pahalı olur.
Tada bi automobili bili mnogo skuplji.
Tada bi automobili bili mnogo skuplji.
Atunci mașinile ar fi mult mai scumpe.
Da ville bilene blitt mye dyrere.
Wtedy samochody byłyby znacznie droższe.
Então os carros ficariam muito mais caros.
ثم ستصبح السيارات أغلى بكثير.
Alors les voitures seraient beaucoup plus chères.
Тогда автомобили стали бы намного дороже.
پھر گاڑیاں بہت مہنگی ہو جائیں گی.
そうすると車はもっと高くなるでしょう。
در این صورت خودروها بسیار گرانتر خواهند شد.
Potom by autá boli oveľa drahšie.
Then the cars would be much more expensive.
Då skulle bilarna bli mycket dyrare.
Pak by auta byla mnohem dražší.
Τότε τα αυτοκίνητα θα γίνονταν πολύ πιο ακριβά.
Llavors els cotxes serien molt més cars.
Dan zouden de auto's veel duurder worden.
Akkor az autók sokkal drágábbak lennének.