Dann macht das Virus den ganzen Körper kaputt.

Bestimmung Satz „Dann macht das Virus den ganzen Körper kaputt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Dann macht das Virus den ganzen Körper kaputt.

Deutsch  Dann macht das Virus den ganzen Körper kaputt.

Slowenisch  Potem virus uniči celo telo.

Hebräisch  אז הווירוס הורס את כל הגוף.

Bulgarisch  Тогава вирусът унищожава цялото тяло.

Serbisch  Tada virus uništava celo telo.

Italienisch  Allora il virus distrugge tutto il corpo.

Ukrainisch  Тоді вірус руйнує все тіло.

Dänisch  Så ødelægger virussen hele kroppen.

Belorussisch  Тады вірус разбурае ўсё цела.

Finnisch  Sitten virus tuhoaa koko kehon.

Spanisch  Entonces el virus destruye todo el cuerpo.

Mazedonisch  Тогаш вирусот го уништува целото тело.

Baskisch  Orduan birusak gorputz osoa suntsitzen du.

Türkisch  O zaman virüs tüm vücudu yok eder.

Bosnisch  Tada virus uništava cijelo tijelo.

Kroatisch  Tada virus uništava cijelo tijelo.

Rumänisch  Atunci virusul distruge întregul corp.

Norwegisch  Da gjør viruset hele kroppen ødelagt.

Polnisch  Wtedy wirus niszczy całe ciało.

Portugiesisch  Então o vírus destrói todo o corpo.

Französisch  Alors le virus détruit tout le corps.

Arabisch  ثم يدمر الفيروس الجسم بالكامل.

Russisch  Тогда вирус разрушает все тело.

Urdu  پھر وائرس پورے جسم کو خراب کر دیتا ہے۔

Japanisch  その後、ウイルスは体全体を壊します。

Persisch  سپس ویروس تمام بدن را خراب می‌کند.

Slowakisch  Potom vírus ničí celé telo.

Englisch  Then the virus destroys the whole body.

Schwedisch  Då förstör viruset hela kroppen.

Tschechisch  Pak virus ničí celé tělo.

Griechisch  Τότε ο ιός καταστρέφει ολόκληρο το σώμα.

Katalanisch  Llavors el virus destrossa tot el cos.

Niederländisch  Dan maakt het virus het hele lichaam kapot.

Ungarisch  Akkor a vírus tönkreteszi az egész testet.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Kampf gegen Seuche



Kommentare


Anmelden