Dann hab ich noch gestanden, dass ich mit der Frau schon Wickel gehabt hätte.
Bestimmung Satz „Dann hab ich noch gestanden, dass ich mit der Frau schon Wickel gehabt hätte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Dann hab ich noch gestanden, dass NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dann
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Nebensatz NS: HS, dass ich mit der Frau schon Wickel gehabt hätte.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Übersetzungen Satz „Dann hab ich noch gestanden, dass ich mit der Frau schon Wickel gehabt hätte.“
Dann hab ich noch gestanden, dass ich mit der Frau schon Wickel gehabt hätte.
Så har jeg også stått at jeg allerede har hatt en rull med kvinnen.
Тогда я также сказал, что у меня уже были отношения с этой женщиной.
Sitten sanoin vielä, että minulla olisi ollut jo kääre naisen kanssa.
Тады я таксама сказаў, што ўжо меў сувязь з жанчынай.
Então eu também disse que já tinha tido um relacionamento com a mulher.
Тогава казах, че вече съм имал връзка с жената.
Tada sam još rekao da sam već imao veze s tom ženom.
Alors j'ai aussi dit que j'avais déjà eu des relations avec cette femme.
Akkor azt is mondtam, hogy már volt kapcsolatom a nővel.
Tada sam još rekao da sam već imao veze s tom ženom.
Тоді я також сказав, що вже мав стосунки з цією жінкою.
Potom som ešte povedal, že som už mal vzťah s tou ženou.
Potem sem še rekel, da sem že imel zvezo s to žensko.
پھر میں نے یہ بھی کہا کہ میں اس عورت کے ساتھ پہلے ہی تعلقات رکھ چکا ہوں۔
Llavors també vaig dir que ja havia tingut relacions amb la dona.
Потоа реков дека веќе имав врска со жената.
Tada sam još rekao da sam već imao veze sa tom ženom.
Då sa jag också att jag redan hade haft en relation med kvinnan.
Τότε είπα επίσης ότι είχα ήδη σχέσεις με τη γυναίκα.
Then I also stated that I had already had a relationship with the woman.
Allora ho anche affermato che avevo già avuto una relazione con la donna.
Entonces también afirmé que ya había tenido una relación con la mujer.
Pak jsem také uvedl, že jsem už měl vztah s tou ženou.
Orduan esan nuen emakumearekin jada harreman batzuk izan nituela.
ثم قلت أيضًا إنني كنت قد أقمت علاقة مع المرأة.
その後、私はその女性とすでに関係を持っていたと述べました。
سپس من همچنین بیان کردم که قبلاً با آن زن رابطه داشتهام.
Wtedy również powiedziałem, że już miałem z tą kobietą związek.
Apoi am mai spus că deja avusesem o relație cu femeia.
Så sagde jeg også, at jeg allerede havde haft et forhold til kvinden.
אז גם אמרתי שיש לי כבר קשר עם האישה.
O zaman kadının zaten bir ilişkim olduğunu da söyledim.
Toen zei ik ook dat ik al een relatie met de vrouw had gehad.