Dann ging ich zurück und besprach die Beerdigung meines Vaters.
Bestimmung Satz „Dann ging ich zurück und besprach die Beerdigung meines Vaters.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Dann ging ich zurück und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dann
Hauptsatz HS2: HS1 und besprach die Beerdigung meines Vaters.
Übersetzungen Satz „Dann ging ich zurück und besprach die Beerdigung meines Vaters.“
Dann ging ich zurück und besprach die Beerdigung meines Vaters.
Potem sem se vrnil in razpravljal o pogrebu svojega očeta.
אז חזרתי ודיברתי על הלוויית אבי.
След това се върнах и обсъдих погребението на баща ми.
Zatim sam se vratio i razgovarao o sahrani mog oca.
Poi sono tornato e ho discusso il funerale di mio padre.
Потім я повернувся і обговорив поховання мого батька.
Så gik jeg tilbage og diskuterede min fars begravelse.
Потым я вярнуўся і абмеркаваў пахаванне майго бацькі.
Sitten menin takaisin ja keskustelin isäni hautajaisista.
Luego volví y hablé sobre el funeral de mi padre.
Потоа се вратив и разговарав за погребот на мојот татко.
Orduan itzuli nintzen eta nire aitaren hileta eztabaidatu nuen.
Sonra geri döndüm ve babamın cenazesini konuştum.
Zatim sam se vratio i razgovarao o sahrani mog oca.
Zatim sam se vratio i razgovarao o sahrani mog oca.
Apoi m-am întors și am discutat despre înmormântarea tatălui meu.
Så gikk jeg tilbake og diskuterte begravelsen til faren min.
Potem wróciłem i omówiłem pogrzeb mojego ojca.
Então eu voltei e discuti o funeral do meu pai.
Puis je suis retourné et j'ai discuté des funérailles de mon père.
ثم عدت وتحدثت عن جنازة والدي.
Затем я вернулся и обсудил похороны моего отца.
پھر میں واپس آیا اور اپنے والد کی تدفین پر بات کی۔
それから戻って、父の葬儀について話し合いました。
سپس به عقب برگشتم و دربارهٔ تشییع جنازهٔ پدرم صحبت کردم.
Potom som sa vrátil a prediskutoval pohreb svojho otca.
Then I went back and discussed my father's funeral.
Sedan gick jag tillbaka och diskuterade begravningen av min far.
Pak jsem se vrátil a prodiskutoval pohřeb svého otce.
Μετά γύρισα πίσω και συζήτησα την κηδεία του πατέρα μου.
Després vaig tornar i vaig parlar del funeral del meu pare.
Toen ging ik terug en besprak de begrafenis van mijn vader.
Aztán visszamentem, és megbeszéltem apám temetését.