Danach wurden sie in einem Mörser zerstampft, um die Hülsen von den Kernen zu trennen.

Bestimmung Satz „Danach wurden sie in einem Mörser zerstampft, um die Hülsen von den Kernen zu trennen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Danach wurden sie in einem Mörser zerstampft, um NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, um die Hülsen von den Kernen zu trennen.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Präpositionalobjekt


Präposition von
Frage: Wovon?


Übersetzungen Satz „Danach wurden sie in einem Mörser zerstampft, um die Hülsen von den Kernen zu trennen.

Deutsch  Danach wurden sie in einem Mörser zerstampft, um die Hülsen von den Kernen zu trennen.

Norwegisch  Deretter ble de knust i en morter for å skille skallene fra kjernene.

Russisch  Затем их растолкли в ступке, чтобы отделить оболочки от семян.

Finnisch  Sen jälkeen ne murskattiin morttelissa, jotta kuoret saatiin erotettua siemenistä.

Belorussisch  Пасля гэтага іх раздавілі ў ступцы, каб аддзяліць абалонкі ад семян.

Portugiesisch  Em seguida, foram esmagados em um pilão para separar as cascas dos grãos.

Bulgarisch  След това те бяха смлени в хаван, за да се отделят черупките от семената.

Kroatisch  Nakon toga su zdrobljeni u mužaru kako bi se odvojile ljuske od sjemenki.

Französisch  Ensuite, ils ont été écrasés dans un mortier pour séparer les coques des graines.

Ungarisch  Ezután mozsárban összezúzták őket, hogy elválasszák a héjakat a magoktól.

Bosnisch  Nakon toga su zdrobljeni u mužaru kako bi se odvojile ljuske od sjemenki.

Ukrainisch  Після цього їх розчавили в ступці, щоб відокремити оболонки від насіння.

Slowakisch  Potom ich rozdrvili v mažiari, aby oddelili škrupiny od jadier.

Slowenisch  Nato so jih zdrobili v možnarju, da so ločili lupine od jedrc.

Urdu  اس کے بعد انہیں ایک کٹورے میں کچل دیا گیا تاکہ چھلکے دانوں سے الگ ہو جائیں۔

Katalanisch  A continuació, es van aixafar en un morter per separar les closques dels nuclis.

Mazedonisch  Потоа, тие беа смачкани во млин за да се одделат лушпите од семките.

Serbisch  Након тога су их здробили у мортиру да би одвојили љуске од семена.

Schwedisch  Därefter krossades de i en mortel för att separera skalen från kärnorna.

Griechisch  Στη συνέχεια, θρυμματίστηκαν σε ένα γουδί για να χωριστούν οι φλούδες από τους σπόρους.

Englisch  Then they were crushed in a mortar to separate the husks from the kernels.

Italienisch  Poi sono stati schiacciati in un mortaio per separare le bucce dai semi.

Spanisch  Luego fueron triturados en un mortero para separar las cáscaras de los granos.

Tschechisch  Poté byly rozdrceny v hmoždíři, aby se oddělily slupky od jader.

Baskisch  Ondoren, mortero batean txikitu ziren, haziak azaletatik bereizteko.

Arabisch  ثم تم سحقها في هاون لفصل القشور عن البذور.

Japanisch  その後、彼らは乳鉢で砕かれ、殻と種子を分けました。

Persisch  سپس آنها در هاون کوبیده شدند تا پوسته‌ها از دانه‌ها جدا شوند.

Polnisch  Następnie zostały rozgniecione w moździerzu, aby oddzielić łupiny od nasion.

Rumänisch  Apoi au fost zdrobite într-un mojar pentru a separa cojile de semințe.

Dänisch  Derefter blev de knust i en morter for at adskille skallerne fra kernerne.

Hebräisch  לאחר מכן הם נמעכו במכתש כדי להפריד את הקליפות מהגרעינים.

Türkisch  Daha sonra, kabukları çekirdeklerden ayırmak için bir havanda ezildiler.

Niederländisch  Daarna werden ze in een vijzel geplet om de schalen van de zaden te scheiden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 81057



Kommentare


Anmelden