Danach war ich erst recht Freiwild für die anderen.

Bestimmung Satz „Danach war ich erst recht Freiwild für die anderen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Danach war ich erst recht Freiwild für die anderen.

Deutsch  Danach war ich erst recht Freiwild für die anderen.

Norwegisch  Deretter var jeg enda mer bytte for de andre.

Russisch  После этого я стал еще более легкой добычей для других.

Finnisch  Sen jälkeen olin entistä enemmän riistaa muille.

Belorussisch  Пасля гэтага я стаў яшчэ большай здабычай для іншых.

Portugiesisch  Depois disso, eu era ainda mais alvo para os outros.

Bulgarisch  След това станах още по-лесна жертва за другите.

Kroatisch  Nakon toga postao sam još lakša meta za druge.

Französisch  Après cela, j'étais encore plus une proie pour les autres.

Ungarisch  Ezután még inkább prédává váltam a többiek számára.

Bosnisch  Nakon toga, postao sam još lakša meta za druge.

Ukrainisch  Після цього я став ще більшою здобиччю для інших.

Slowakisch  Potom som bol ešte viac korisť pre ostatných.

Slowenisch  Potem sem bil še bolj plena za druge.

Urdu  اس کے بعد میں دوسروں کے لیے مزید شکار بن گیا۔

Katalanisch  Després d'això, vaig ser encara més caça per als altres.

Mazedonisch  Потоа станав уште поголема плен за другите.

Serbisch  Nakon toga sam postao još lakša meta za druge.

Schwedisch  Efter det var jag ännu mer byte för de andra.

Griechisch  Μετά από αυτό, ήμουν ακόμα πιο εύκολη λεία για τους άλλους.

Englisch  After that, I was even more prey for the others.

Italienisch  Dopo di ciò, ero ancora più preda per gli altri.

Spanisch  Después de eso, fui aún más presa para los demás.

Tschechisch  Poté jsem byl ještě více kořistí pro ostatní.

Baskisch  Hori ondoren, besteentzat ehiza errazagoa izan nintzen.

Arabisch  بعد ذلك، كنت فريسة أكثر سهولة للآخرين.

Japanisch  その後、私は他の人たちにとってさらに獲物になりました。

Persisch  پس از آن، من بیشتر از قبل طعمه‌ای برای دیگران شدم.

Polnisch  Po tym stałem się jeszcze łatwiejszym celem dla innych.

Rumänisch  După aceea, am devenit și mai ușor de vânat pentru ceilalți.

Dänisch  Derefter var jeg endnu mere bytte for de andre.

Hebräisch  אחרי זה הייתי עוד יותר טרף עבור אחרים.

Türkisch  Bundan sonra, diğerleri için daha da kolay bir av oldum.

Niederländisch  Daarna was ik nog meer prooi voor de anderen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 26610



Kommentare


Anmelden