Damit niemand erfriert, gibt es mehr Schlafstellen und eine Notfall-Hotline.
Bestimmung Satz „Damit niemand erfriert, gibt es mehr Schlafstellen und eine Notfall-Hotline.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Damit NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Damit niemand erfriert, HS.
Hauptsatz HS: Damit NS, gibt es mehr Schlafstellen und eine Notfall-Hotline.
HS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
mehr Schlafstellen und eine Notfall-Hotline
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Damit niemand erfriert, gibt es mehr Schlafstellen und eine Notfall-Hotline.“
Damit niemand erfriert, gibt es mehr Schlafstellen und eine Notfall-Hotline.
For at ingen skal fryse, er det flere soveplasser og en nødtelefonlinje.
Чтобы никто не замерз, есть больше мест для сна и экстренная горячая линия.
Jotta kukaan ei paleltuisi, on enemmän nukkumapaikkoja ja hätäpuhelinlinja.
Каб ніхто не замярзаў, ёсць больш спальных месцаў і экстраны тэлефон.
Para que ninguém congele, há mais lugares para dormir e uma linha de emergência.
За да никой не замръзне, има повече места за спане и спешен телефон.
Kako nitko ne bi smrznuo, ima više mjesta za spavanje i hitna linija.
Pour que personne ne gèle, il y a plus de places pour dormir et une ligne d'urgence.
Annak érdekében, hogy senki ne fagyjon meg, több alvóhely és egy segélyvonal áll rendelkezésre.
Da niko ne smrzne, ima više mjesta za spavanje i hitna linija.
Щоб ніхто не замерз, є більше місць для сну та екстрена гаряча лінія.
Aby nikto nezamrzol, je viac miest na spanie a núdzová linka.
Da nihče ne zmrzne, je več spalnih mest in nujna telefonska linija.
تاکہ کوئی نہ جمے، مزید سونے کی جگہیں اور ایک ہنگامی ہیلپ لائن ہے۔
Perquè ningú no es congeli, hi ha més llocs per dormir i una línia d'emergència.
За да никој не замрзне, има повеќе места за спиење и итна телефонска линија.
Da niko ne smrzne, ima više mesta za spavanje i hitna linija.
För att ingen ska frysa, finns det fler sovplatser och en nödlinje.
Για να μην παγώσει κανείς, υπάρχουν περισσότερες θέσεις ύπνου και μια γραμμή έκτακτης ανάγκης.
So that no one freezes, there are more sleeping places and an emergency hotline.
Affinché nessuno congeli, ci sono più posti letto e una hotline di emergenza.
Para que nadie se congele, hay más lugares para dormir y una línea de emergencia.
Aby nikdo nezmrzl, je více míst na spaní a nouzová linka.
Inork ez izozteko, lo egiteko leku gehiago eta larrialdi-telefono bat dago.
لكي لا يتجمد أحد، هناك المزيد من أماكن النوم وخط طوارئ.
誰も凍えないように、より多くの寝床と緊急ホットラインがあります。
تا هیچکس یخ نزند، مکانهای خواب بیشتری و یک خط تلفن اضطراری وجود دارد.
Aby nikt nie zamarzł, jest więcej miejsc do spania i infolinia kryzysowa.
Pentru ca nimeni să nu înghețe, există mai multe locuri de dormit și o linie de urgență.
For at ingen skal fryse, er der flere sovepladser og en nødtelefonlinje.
כדי שאף אחד לא יקפא, יש יותר מקומות שינה וקו חירום.
Hiç kimse donmasın diye daha fazla uyku yeri ve bir acil durum hattı var.
Zodat niemand bevriest, zijn er meer slaapplaatsen en een noodtelefoonlijn.