Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen vor.

Bestimmung Satz „Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen vor.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen vor.

Deutsch  Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen vor.

Norwegisch  Slik lokker man ikke en hund fra ovnen.

Russisch  Так не заманишь собаку из-за печки.

Finnisch  Näin ei houkutella koiraa uunin takaa.

Belorussisch  Такім чынам не завабіш сабаку з-за печы.

Portugiesisch  Assim não se atrai um cachorro para fora do forno.

Bulgarisch  Така не можеш да изкушиш куче от печката.

Kroatisch  Tako se ne može privući pas iz iza peći.

Französisch  On ne peut pas attirer un chien derrière le four comme ça.

Ungarisch  Így nem lehet kutyát csalogatni a tűzhely mögül.

Bosnisch  Tako se ne može privući pas iza šporeta.

Ukrainisch  Так не заманиш собаку з-за печі.

Slowakisch  Takto sa nedá prilákať pes z poza sporáka.

Slowenisch  Tako ne moreš privabiti psa izza peči.

Urdu  اس طرح کوئی کتا چولہے کے پیچھے نہیں آتا۔

Katalanisch  Així no s'aconsegueix atraure un gos darrere de l'estufa.

Mazedonisch  Така не се привлекува куче одзади на рерната.

Serbisch  Тако не можеш привући пса иза шпорета.

Schwedisch  Så lockar man inte en hund bakom spisen.

Griechisch  Έτσι δεν προσελκύεις έναν σκύλο πίσω από την κουζίνα.

Englisch  This way you don't lure a dog from behind the stove.

Italienisch  Così non si attira un cane da dietro il forno.

Spanisch  Así no se atrae a un perro detrás de la estufa.

Tschechisch  Takto nelákáte psa zpoza sporáku.

Baskisch  Horrela ez da txakur bat sukaldearen atzetik erakartzen.

Arabisch  بهذه الطريقة لا يمكنك جذب كلب من خلف الموقد.

Japanisch  こうしてはストーブの後ろから犬をおびき寄せることはできません。

Persisch  اینطور نمی‌توان یک سگ را از پشت اجاق بیرون آورد.

Polnisch  W ten sposób nie zwabi się psa z tyłu pieca.

Rumänisch  Așa nu poți atrage un câine de după aragaz.

Dänisch  Sådan lokker man ikke en hund frem fra ovnen.

Hebräisch  כך לא מושכים כלב מאחורי התנור.

Türkisch  Böylece bir köpeği ocak arkasından çıkaramazsınız.

Niederländisch  Zo lok je geen hond achter het fornuis vandaan.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7040797



Kommentare


Anmelden