Damit das Muster der Leiste umlaufend aussieht, muss man sie auf Gehrung sägen.
Bestimmung Satz „Damit das Muster der Leiste umlaufend aussieht, muss man sie auf Gehrung sägen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Damit NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Damit das Muster der Leiste umlaufend aussieht, HS.
Hauptsatz HS: Damit NS, muss man sie auf Gehrung sägen.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Damit das Muster der Leiste umlaufend aussieht, muss man sie auf Gehrung sägen.“
Damit das Muster der Leiste umlaufend aussieht, muss man sie auf Gehrung sägen.
For at mønsteret på listen skal se ud som om det går rundt, skal man skære det på skrå.
Чтобы узор на планке выглядел непрерывным, его нужно резать под углом.
Jotta listan malli näyttää jatkuvalta, se on sahattava viistosti.
Каб узор на планцы выглядаў кругавым, яго трэба пілаваць пад вуглом.
Para que o padrão da moldura pareça contínuo, é necessário cortá-la em ângulo.
За да изглежда моделът на лайстната непрекъснато, трябва да се реже под ъгъл.
Kako bi uzorak letvice izgledao neprekidno, treba ga rezati pod kutom.
Pour que le motif de la baguette semble continu, il faut la couper en biais.
Ahhoz, hogy a léc mintázata folyamatosnak tűnjön, szögben kell vágni.
Da bi uzorak letvice izgledao neprekidno, treba ga rezati pod uglom.
Щоб візерунок планки виглядав безперервним, його потрібно різати під кутом.
Aby vzor lišty vyzeral nepretržite, musí sa rezať pod uhlom.
Da bi vzorec letvice izgledal neprekinjeno, ga je treba rezati pod kotom.
Perquè el patró de la moldura sembli continu, cal tallar-lo en bisell.
За да изгледа образецот на летвата како да е континуиран, треба да се сече под агол.
Da bi uzorak letvice izgledao neprekidno, treba ga rezati pod uglom.
För att mönstret på listen ska se ut som om det går runt, måste man såga det i vinkel.
Για να φαίνεται το σχέδιο της λωρίδας συνεχές, πρέπει να κοπεί υπό γωνία.
In order for the pattern of the molding to look continuous, it must be cut at an angle.
Affinché il motivo della cornice sembri continuo, deve essere tagliato in obliquo.
Para que el patrón de la moldura parezca continuo, debe cortarse en inglete.
Aby vzor lišty vypadal jako nepřetržitý, musí se řezat pod úhlem.
Aby wzór listwy wyglądał na ciągły, należy go ciąć pod kątem.
Pentru ca modelul listei să pară continuu, trebuie tăiat în unghi.
For at mønsteret på listen skal se ud som om det går rundt, skal det skæres på skrå.
Om het patroon van de lijst doorlopend te laten lijken, moet het onder een hoek worden gezaagd.