Damals hätte man längst das Wappen der Stadt Hamburg für den Zeitungskopf führen dürfen.
Bestimmung Satz „Damals hätte man längst das Wappen der Stadt Hamburg für den Zeitungskopf führen dürfen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
das Wappen der Stadt Hamburg
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Damals
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
längst
Übersetzungen Satz „Damals hätte man längst das Wappen der Stadt Hamburg für den Zeitungskopf führen dürfen.“
Damals hätte man längst das Wappen der Stadt Hamburg für den Zeitungskopf führen dürfen.
Den gang kunne man lenge ha ført byvåpenet til Hamburg for avisoverskriften.
В то время можно было давно использовать герб города Гамбурга для заголовка газеты.
Silloin olisi voitu jo pitkään käyttää Hampurin kaupungin vaakunaa sanomalehden otsikossa.
Тады можна было даўно выкарыстоўваць герб горада Гамбурга для загалоўка газеты.
Naquela época, já se poderia ter usado o brasão da cidade de Hamburgo para o cabeçalho do jornal.
Тогава отдавна можеше да се използва гербът на град Хамбург за заглавието на вестника.
Tada se već dugo moglo koristiti grb grada Hamburga za naslov novina.
À l'époque, on aurait déjà pu utiliser les armoiries de la ville de Hambourg pour le titre du journal.
Akkoriban már régóta használhatták volna Hamburg városának címereit a újság fejlécében.
Tada se već dugo moglo koristiti grb grada Hamburga za naslov novina.
Тоді вже давно можна було використовувати герб міста Гамбурга для заголовка газети.
Vtedy by sa už dávno mohlo používať mesto Hamburg na hlavičke novín.
Takrat bi se že dolgo lahko uporabljalo grb mesta Hamburg za naslov časopisa.
اس وقت شہر ہیمبرگ کے نشان کو اخبار کے سرخی کے لیے طویل عرصے سے استعمال کیا جا سکتا تھا۔
En aquell moment, ja s'hauria pogut utilitzar l'escut de la ciutat d'Hamburg per al capçalera del diari.
Тогаш одамна можеше да се користи грбот на град Хамбург за насловот на весникот.
Tada se već dugo moglo koristiti grb grada Hamburga za naslov novina.
Då hade man länge kunnat använda stadsvapnet för Hamburg i tidningens rubrik.
Τότε θα μπορούσε εδώ και πολύ καιρό να χρησιμοποιηθεί το έμβλημα της πόλης του Αμβούργου για τον τίτλο της εφημερίδας.
At that time, one could have long used the coat of arms of the city of Hamburg for the newspaper header.
A quel tempo si sarebbe potuto da tempo utilizzare lo stemma della città di Amburgo per l'intestazione del giornale.
En ese momento, ya se podría haber utilizado el escudo de la ciudad de Hamburgo para el encabezado del periódico.
Tehdy by se už dávno mohlo používat městský erb Hamburku pro nadpis novin.
Garai hartan, Hamburgoko hiriko armarria egunkariaren goiburuan erabiltzeko aspaldi baimenduta zegoen.
في ذلك الوقت، كان يمكن منذ فترة طويلة استخدام شعار مدينة هامبورغ لعنوان الصحيفة.
当時、ハンブルク市の紋章を新聞の見出しに使用することが長い間許可されていた。
در آن زمان، مدتها بود که میتوانستند از نشان شهر هامبورگ برای عنوان روزنامه استفاده کنند.
W tamtym czasie można było już dawno używać herbu miasta Hamburg w nagłówku gazety.
Atunci, s-ar fi putut folosi de mult stema orașului Hamburg pentru antetul ziarului.
Dengang kunne man længe have brugt byvåbenet fra Hamburg til avisoverskriften.
אז אפשר היה מזמן להשתמש בסמל העיר המבורג עבור כותרת העיתון.
O zaman, Hamburg şehrinin armasını gazete başlığı için uzun zamandır kullanmak mümkün olabilirdi.
Toen had men al lang het wapen van de stad Hamburg voor de krantenkop mogen gebruiken.