Daher entsteht die Lust, von der ich flamme.
Bestimmung Satz „Daher entsteht die Lust, von der ich flamme.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Daher entsteht die Lust, NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Daher
Nebensatz NS: HS, von der ich flamme.
Übersetzungen Satz „Daher entsteht die Lust, von der ich flamme.“
Daher entsteht die Lust, von der ich flamme.
Derfor oppstår lysten som jeg brenner for.
Поэтому возникает желание, о котором я горю.
Siksi syntyy halu, jota minä palavasti haluan.
Таму ўзнікае жаданне, якім я гараю.
Portanto, surge o desejo pelo qual eu ardo.
Следователно възниква желанието, от което горя.
Stoga nastaje želja za kojom gori.
C'est pourquoi naît le désir dont je brûle.
Ezért keletkezik az a vágy, amelyért lángolok.
Zato nastaje želja za kojom gori.
Тому виникає бажання, яким я палю.
Preto vzniká túžba, ktorou horím.
Zato nastaja želja, za katero gorečem.
اس لیے وہ خواہش پیدا ہوتی ہے جس کے لیے میں جلتا ہوں۔
Per tant, neix el desig del qual crema.
Затоа настанува желбата за која гори.
Zato nastaje želja za kojom gori.
Därför uppstår lusten som jag brinner för.
Έτσι προκύπτει η επιθυμία για την οποία φλέγομαι.
Therefore, the desire arises that I burn for.
Pertanto nasce il desiderio per cui ardo.
Por lo tanto, surge el deseo por el que ardo.
Proto vzniká touha, pro kterou hořím.
Hori da, beraz, sortzen da niretzat su egiten duen desirak.
لذلك تنشأ الرغبة التي أشعلها.
したがって、私が燃えている欲望が生まれます。
بنابراین، تمایل ایجاد میشود که من برای آن میسوزم.
Dlatego powstaje pragnienie, dla którego płonę.
Prin urmare, apare dorința de care ard.
Derfor opstår lysten, som jeg brænder for.
לכן נוצר הרצון שאני בוער עבורו.
Bu nedenle, yandığım arzu ortaya çıkıyor.
Daarom ontstaat de lust waar ik voor brand.