Daheim werden verständige Männer am wenigsten geschätzt.
Bestimmung Satz „Daheim werden verständige Männer am wenigsten geschätzt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Daheim
Übersetzungen Satz „Daheim werden verständige Männer am wenigsten geschätzt.“
Daheim werden verständige Männer am wenigsten geschätzt.
Hjemme blir forstandige menn minst verdsatt.
Дома разумных мужчин ценят меньше всего.
Kotioloissa järkeviä miehiä arvostetaan vähiten.
Дома разумных мужчын менш за ўсё цэняць.
Em casa, homens sensatos são os menos valorizados.
У дома разумните мъже се ценят най-малко.
Kod kuće se razumni muškarci najmanje cijene.
À la maison, les hommes sensés sont les moins appréciés.
Otthon a bölcs férfiakat a legkevésbé értékelik.
Kod kuće se razumni muškarci najmanje cijene.
Дома розумних чоловіків цінують найменше.
Doma sú rozumní muži najmenej cenení.
Doma so razumni moški najmanj cenjeni.
گھر پر سمجھدار مردوں کی سب سے کم قدر کی جاتی ہے۔
A casa, els homes assenyats són els menys valorats.
Дома разумните мажи се најмалку ценети.
Kod kuće se razumni muškarci najmanje cene.
Hemma uppskattas kloka män minst.
Στο σπίτι, οι λογικοί άνδρες εκτιμούνται λιγότερο.
At home, sensible men are the least appreciated.
A casa, gli uomini sensati sono i meno apprezzati.
En casa, los hombres sensatos son los menos valorados.
Doma jsou rozumní muži nejméně ceněni.
Etxean, gizon adimentsuak gutxien baloratzen dira.
في المنزل، الرجال العاقلون هم الأقل تقديراً.
家では、賢い男性が最も評価されていません。
در خانه، مردان عاقل کمترین ارزش را دارند.
W domu rozsądni mężczyźni są najmniej cenieni.
Acasă, bărbații înțelepți sunt cei mai puțin apreciați.
Hjemme bliver forstandige mænd mindst værdsat.
בבית, גברים נבונים מוערכים הכי פחות.
Evde akıllı erkekler en az değer verilenlerdir.
Thuis worden verstandige mannen het minst gewaardeerd.