Dadurch fühlte ich mich ihm nah.
Bestimmung Satz „Dadurch fühlte ich mich ihm nah.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dadurch
Übersetzungen Satz „Dadurch fühlte ich mich ihm nah.“
Dadurch fühlte ich mich ihm nah.
Tako sem se počutil blizu njega.
כך הרגשתי קרוב אליו.
Така се чувствах близо до него.
Тиме сам се осећао блиско са њим.
Così, mi sentivo vicino a lui.
Таким чином, я відчував себе близьким до нього.
Derfor følte jeg mig tæt på ham.
Такім чынам, я адчуваў сябе блізка да яго.
Siksi tunsin itseni lähellä häntä.
Así, me sentí cerca de él.
На тој начин, се чувствував блиску до него.
Horrela, berarekin hurbil sentitu nintzen.
Bu nedenle ona yakın hissettim.
Tako sam se osjećao blizu njega.
Tako sam se osjećao blizu njega.
Astfel, m-am simțit aproape de el.
Derfor følte jeg meg nær ham.
W ten sposób czułem się blisko niego.
Assim, eu me senti próximo dele.
وبذلك شعرت أنني قريب منه.
Ainsi, je me sentais proche de lui.
Таким образом, я чувствовал себя близким к нему.
اس طرح، میں اس کے قریب محسوس کر رہا تھا۔
そのため、私は彼に近く感じました。
بنابراین، من احساس نزدیکی به او کردم.
Tak som sa cítil blízko k nemu.
It made me feel close to him.
Därför kände jag mig nära honom.
Tak jsem se cítil blízko k němu.
Έτσι, ένιωθα κοντά του.
Així, em vaig sentir a prop d'ell.
Daarom voelde ik me dicht bij hem.
Így közel éreztem magam hozzá.