Daddy kannte bereits seit Mitte der Zwanzigerjahre eine Pariserin namens Yvonne.
Bestimmung Satz „Daddy kannte bereits seit Mitte der Zwanzigerjahre eine Pariserin namens Yvonne.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bereits
Übersetzungen Satz „Daddy kannte bereits seit Mitte der Zwanzigerjahre eine Pariserin namens Yvonne.“
Daddy kannte bereits seit Mitte der Zwanzigerjahre eine Pariserin namens Yvonne.
Pappa kjente allerede siden midten av tjueårene en parisisk kvinne ved navn Yvonne.
Папа знал парижанку по имени Ивон с середины двадцатых годов.
Isä tunsi jo 1920-luvun puolivälistä pariisittaren nimeltä Yvonne.
Тата ўжо з сярэдзіны дваццатых гадоў ведаў парыжанку па імені Івон.
Papai já conhecia uma parisiense chamada Yvonne desde meados da década de 1920.
Татко познаваше вече от средата на двадесетте години една парижанка на име Ивон.
Tata je već od sredine dvadesetih godina poznavao Parižanku po imenu Yvonne.
Papa connaissait déjà une Parisienne nommée Yvonne depuis le milieu des années vingt.
Apuka már a húszas évek közepe óta ismert egy párizsi nőt, akit Yvonne-nak hívtak.
Tata je već od sredine dvadesetih godina poznavao Parižanku po imenu Yvonne.
Тато вже з середини двадцятих років знав паризьку жінку на ім'я Івон.
Otec poznal už od polovice dvadsiatych rokov Parížanku menom Yvonne.
Oče je že od sredine dvajsetih let poznal Parižanko po imenu Yvonne.
ڈیڈی نے بیس کی دہائی کے وسط سے ایک پیرس کی خاتون یوان کو جانا۔
Papà ja coneixia una parisenca anomenada Yvonne des de mitjans dels anys vint.
Тато веќе од средината на дваесеттите години ја познаваше Парижанката по име Ивон.
Tata je već od sredine dvadesetih godina poznavao Parižanku po imenu Yvonne.
Pappa kände redan sedan mitten av tjugotalet en parisisk kvinna vid namn Yvonne.
Ο μπαμπάς γνώριζε ήδη από τα μέσα της δεκαετίας του '20 μια Παριζιάνα ονόματι Υβόν.
Daddy had known a Parisian named Yvonne since the mid-twenties.
Papà conosceva già una parigina di nome Yvonne dalla metà degli anni venti.
Papá ya conocía a una parisina llamada Yvonne desde mediados de los años veinte.
Táta už od poloviny dvacátých let znal Pařížanku jménem Yvonne.
Aita Parisko Yvonne izeneko emakumea ezagutzen zuen jada hogeita hamarreko hamarkadaren erdialdetik.
كان والدي يعرف بالفعل باريسية تدعى إيفون منذ منتصف العشرينات.
パパはすでに1920年代の中頃からイヴォンという名のパリジェンヌを知っていました。
بابا از اواسط دهه بیست یک زن پاریسی به نام ایوان را میشناخت.
Tata znał już od połowy lat dwudziestych paryżankę o imieniu Yvonne.
Tata cunoștea deja o pariziană pe nume Yvonne încă din mijlocul anilor douăzeci.
Far kendte allerede en parisisk kvinde ved navn Yvonne siden midten af tyverne.
אבא כבר הכיר פריזאית בשם יוון מאז אמצע שנות ה-20.
Baba, yirmilerin ortalarından beri Yvonne adında bir Parisliyi tanıyordu.
Papa kende al sinds het midden van de jaren twintig een Parijse vrouw genaamd Yvonne.