Da war nur das Quietschen und Ächzen der Sprungfedern, schneller und immer schneller.
Bestimmung Satz „Da war nur das Quietschen und Ächzen der Sprungfedern, schneller und immer schneller.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
nur das Quietschen und Ächzen der Sprungfedern
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Da
Übersetzungen Satz „Da war nur das Quietschen und Ächzen der Sprungfedern, schneller und immer schneller.“
Da war nur das Quietschen und Ächzen der Sprungfedern, schneller und immer schneller.
Det var bare kviskingen og stønningen fra fjærene, raskere og raskere.
Только скрип и стон пружин, быстрее и быстрее.
Siellä oli vain jousien narina ja voihkiminen, nopeammin ja nopeammin.
Там было толькі скрып і стогн спружын, хутчэй і хутчэй.
Havia apenas o rangido e o gemido das molas, mais rápido e cada vez mais rápido.
Имаше само скърцането и стенанието на пружините, все по-бързо и все по-бързо.
Bilo je samo škripanje i uzdahivanje opruga, brže i brže.
Il n'y avait que le grincement et le gémissement des ressorts, de plus en plus vite.
Csak a rugók nyikorgása és nyögése volt, egyre gyorsabban.
Bilo je samo škripanje i uzdahivanje opruga, brže i brže.
Там було лише скрипіння та стогін пружин, швидше і швидше.
Bolo tam len škrípanie a vzdychanie pružín, rýchlejšie a stále rýchlejšie.
Tam je bilo le škripanje in vzdihovanje vzmeti, hitreje in hitreje.
وہاں صرف اسپرنگز کی چرچراہٹ اور آہ و زاری تھی، تیز تر اور تیز تر۔
Només hi havia el grinyol i el gemec dels ressorts, més ràpid i cada cop més ràpid.
Имаше само шкречење и воздивнување на пружините, побрзо и побрзо.
Тамо је било само шкрипање и уздисање опруга, брже и брже.
Det var bara knarrandet och stönandet av fjädrarna, snabbare och snabbare.
Υπήρχε μόνο το τρίζον και το βογγητό των ελατηρίων, πιο γρήγορα και όλο και πιο γρήγορα.
There was only the squeaking and groaning of the springs, faster and faster.
C'era solo il cigolio e il gemito delle molle, sempre più veloce.
Solo estaba el chirrido y el gemido de los resortes, más rápido y cada vez más rápido.
Bylo tam jen skřípění a sténání pružin, rychleji a rychleji.
Baino, itzultze eta ahotsak, azkarrago eta azkarrago.
كان هناك فقط صرير وأنين النوابض، أسرع وأسرع.
そこにはスプリングのきしみとうめき声だけがあり、どんどん速くなっていった。
فقط صدای جیرجیر و ناله فنرها بود، سریعتر و سریعتر.
Był tylko skrzypienie i jęk sprężyn, coraz szybciej.
A fost doar scârțâitul și gemetele arcurilor, mai repede și tot mai repede.
Der var kun knirk og stønnen fra fjederne, hurtigere og hurtigere.
היה רק squeaking וgroaning של הקפיצים, מהר ומהר יותר.
Sadece yayların gıcırtısı ve iniltisi vardı, daha hızlı ve daha hızlı.
Er was alleen het gekraak en gekreun van de veren, sneller en steeds sneller.