Da sah ich auf einmal zwei am Straßenrande sitzen.

Bestimmung Satz „Da sah ich auf einmal zwei am Straßenrande sitzen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Da sah ich auf einmal zwei am Straßenrande sitzen.

Deutsch  Da sah ich auf einmal zwei am Straßenrande sitzen.

Norwegisch  Da så jeg plutselig to sitte ved veikanten.

Russisch  Тогда я вдруг увидел двоих, сидящих на обочине дороги.

Finnisch  Sitten näin yhtäkkiä kaksi istumassa tien reunalla.

Belorussisch  Тады я раптам убачыў двох, якія сядзелі на краі дарогі.

Portugiesisch  Então eu vi de repente duas pessoas sentadas na beira da estrada.

Bulgarisch  Тогава изведнъж видях двама, седящи на ръба на улицата.

Kroatisch  Tada sam odjednom vidio dvoje kako sjede na rubu ceste.

Französisch  Alors j'ai soudain vu deux personnes assises au bord de la route.

Ungarisch  Akkor hirtelen láttam két embert ülni az út szélén.

Bosnisch  Tada sam iznenada vidio dvoje kako sjede na rubu ceste.

Ukrainisch  Тоді я раптом побачив двох, які сиділи на узбіччі дороги.

Slowakisch  Vtedy som zrazu videl dvoch sediacich na okraji cesty.

Slowenisch  Takrat sem nenadoma videl dva, ki sedita ob cesti.

Urdu  پھر اچانک میں نے سڑک کے کنارے بیٹھے دو لوگوں کو دیکھا۔

Katalanisch  Llavors vaig veure de sobte dues persones assegudes al costat de la carretera.

Mazedonisch  Тогаш одеднаш видов два кои седат на крајот на патот.

Serbisch  Tada sam iznenada video dvoje kako sede na ivici puta.

Schwedisch  Då såg jag plötsligt två som satt vid vägkanten.

Griechisch  Τότε είδα ξαφνικά δύο να κάθονται στην άκρη του δρόμου.

Englisch  Then I suddenly saw two sitting by the roadside.

Italienisch  Allora ho improvvisamente visto due seduti sul bordo della strada.

Spanisch  Entonces de repente vi a dos sentados al borde de la carretera.

Tschechisch  Pak jsem najednou viděl dva sedět na okraji silnice.

Baskisch  Orduan, bat-batean, bi ikusi nituen errepidearen ertzean eserita.

Arabisch  ثم رأيت فجأة اثنين يجلسان على جانب الطريق.

Japanisch  その時、私は突然、道端に座っている二人を見ました。

Persisch  پس ناگهان دو نفر را دیدم که در کنار خیابان نشسته بودند.

Polnisch  Wtedy nagle zobaczyłem dwoje siedzących na poboczu drogi.

Rumänisch  Atunci am văzut brusc doi stând pe marginea drumului.

Dänisch  Så så jeg pludselig to sidde ved vejkanten.

Hebräisch  אז פתאום ראיתי שניים יושבים בשולי הדרך.

Türkisch  O zaman birden yolda oturan iki kişiyi gördüm.

Niederländisch  Toen zag ik ineens twee mensen aan de rand van de weg zitten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 313936



Kommentare


Anmelden