Da mein Freund aus Flensburg stammt, nennt man ihn bisweilen Nordlicht.
Bestimmung Satz „Da mein Freund aus Flensburg stammt, nennt man ihn bisweilen Nordlicht.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Da NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Da mein Freund aus Flensburg stammt, HS.
NS Präpositionalobjekt
Präposition aus
Frage:
Woraus?
aus Flensburg
Hauptsatz HS: Da NS, nennt man ihn bisweilen Nordlicht.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bisweilen
Übersetzungen Satz „Da mein Freund aus Flensburg stammt, nennt man ihn bisweilen Nordlicht.“
Da mein Freund aus Flensburg stammt, nennt man ihn bisweilen Nordlicht.
Siden vennen min kommer fra Flensburg, kaller de ham noen ganger Nordlys.
Поскольку мой друг из Фленсбурга, его иногда называют Северным светом.
Koska ystäväni on kotoisin Flensburgista, häntä kutsutaan joskus Pohjoisvaloksi.
Паколькі мой сябар з Фленсбурга, яго часам называюць Паўночным святлом.
Como meu amigo é de Flensburg, às vezes o chamam de Luz do Norte.
Тъй като приятелят ми е от Фленсбург, понякога го наричат Северно сияние.
Budući da moj prijatelj dolazi iz Flensburga, ponekad ga nazivaju Sjeverna svjetlost.
Comme mon ami vient de Flensburg, on l'appelle parfois Lumière du Nord.
Mivel a barátom Flensburgból származik, néha Északi fénynek hívják.
Budući da moj prijatelj dolazi iz Flensburga, ponekad ga nazivaju Sjeverna svjetlost.
Оскільки мій друг з Фленсбурга, його іноді називають Північним світлом.
Keďže môj priateľ pochádza z Flensburg, občas ho nazývajú Severné svetlo.
Ker moj prijatelj prihaja iz Flensburga, ga občas imenujejo Severna svetloba.
چونکہ میرا دوست فلینسبرگ سے ہے، اس کو کبھی کبھار شمالی روشنی کہا جاتا ہے۔
Com que el meu amic és de Flensburg, de vegades el fan dir Llum del Nord.
Бидејќи мојот пријател е од Фленсбург, понекогаш го нарекуваат Северно светло.
Pošto je moj prijatelj iz Flensburga, ponekad ga nazivaju Severna svetlost.
Eftersom min vän kommer från Flensburg kallas han ibland Nordljus.
Δεδομένου ότι ο φίλος μου είναι από το Φλενσμπουργκ, μερικές φορές τον αποκαλούν Βόρειο Φως.
Since my friend is from Flensburg, he is sometimes called Northern Light.
Poiché il mio amico è di Flensburg, a volte lo chiamano Luce del Nord.
Dado que mi amigo es de Flensburg, a veces lo llaman Luz del Norte.
Protože můj přítel pochází z Flensburgu, občas mu říkají Severní světlo.
Nire laguna Flensburg-etik datorrela, batzuetan Iparraldeko Argia deitzen diote.
نظرًا لأن صديقي من فلنسبورغ، يُطلق عليه أحيانًا اسم الضوء الشمالي.
私の友人がフレンスブルク出身なので、時々彼を北の光と呼びます。
از آنجا که دوستم از فلنسبورگ است، گاهی او را نور شمالی مینامند.
Ponieważ mój przyjaciel pochodzi z Flensburga, czasami nazywają go Północnym Światłem.
Deoarece prietenul meu este din Flensburg, uneori îl numesc Lumină de Nord.
Da min ven kommer fra Flensburg, kalder de ham nogle gange Nordlys.
מאחר שחברי מגיע מפלנסבורג, לפעמים קוראים לו אור צפוני.
Arkadaşım Flensburg'dan olduğu için bazen ona Kuzey Işığı denir.
Omdat mijn vriend uit Flensburg komt, wordt hij soms Noordlicht genoemd.