Da ist die alte Mähre, kaum, dass sie noch gehen kann.

Bestimmung Satz „Da ist die alte Mähre, kaum, dass sie noch gehen kann.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Da ist die alte Mähre, NS, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, kaum, dass sie noch gehen kann.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Da ist die alte Mähre, kaum, dass sie noch gehen kann.

Deutsch  Da ist die alte Mähre, kaum, dass sie noch gehen kann.

Norwegisch  Der er den gamle hesten, knapt at hun kan gå lenger.

Russisch  Вот старая кобыла, едва ли она может еще идти.

Finnisch  Siellä on vanha tamma, tuskin se voi enää kävellä.

Belorussisch  Вось старая кобыла, едва яна можа яшчэ ісці.

Portugiesisch  Ali está a velha égua, mal consegue andar.

Bulgarisch  Ето старата кобила, едва може да ходи.

Kroatisch  Evo stare kobile, jedva da može hodati.

Französisch  Voici la vieille jument, à peine peut-elle encore marcher.

Ungarisch  Itt van a régi kanca, alig tud már járni.

Bosnisch  Evo stare kobile, jedva da može hodati.

Ukrainisch  Ось стара кобила, ледве може йти.

Slowakisch  Tu je stará kobyla, sotva môže ísť.

Slowenisch  Tukaj je stara kobilica, komaj da lahko hodi.

Urdu  یہ پرانی گھوڑی ہے، بمشکل چل سکتی ہے۔

Katalanisch  Allà hi ha la vella égua, gairebé no pot caminar.

Mazedonisch  Тука е старата кобила, едва може да оди.

Serbisch  Evo stare kobile, jedva može da hoda.

Schwedisch  Där är den gamla stoet, knappt kan hon gå.

Griechisch  Εδώ είναι η παλιά φοράδα, δύσκολα μπορεί να περπατήσει.

Englisch  There is the old mare, hardly able to walk anymore.

Italienisch  Ecco la vecchia giumenta, a malapena riesce a camminare.

Spanisch  Ahí está la vieja yegua, apenas puede caminar.

Tschechisch  Tam je stará klisna, sotva může jít.

Baskisch  Han da dago zahar marea, ia ez da ia ibiltzen.

Arabisch  هناك الفرس القديمة، بالكاد تستطيع المشي.

Japanisch  そこに古い雌馬がいます、ほとんど歩けません。

Persisch  این مادیان پیر است، به سختی می‌تواند راه برود.

Polnisch  Tam jest stara klacz, ledwo może chodzić.

Rumänisch  Acolo este vechea măgăriță, abia mai poate merge.

Dänisch  Der er den gamle hoppe, knap kan hun gå.

Hebräisch  שם יש את הסוסה הישנה, בקושי יכולה ללכת.

Türkisch  Orada yaşlı kısrak var, neredeyse yürüyemiyor.

Niederländisch  Daar is het oude merrie, nauwelijks kan ze nog lopen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 2483



Kommentare


Anmelden