Da fließen die Sandströme, bilden Inseln, umspülen die Felsen und denken sich Wirbel aus.
Bestimmung Satz „Da fließen die Sandströme, bilden Inseln, umspülen die Felsen und denken sich Wirbel aus.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 4 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2, HS3 und HS4.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Da fließen die Sandströme, HS2, HS3 und HS4.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Da
Hauptsatz HS2: HS1, bilden Inseln, HS3 und HS4.
Hauptsatz HS3: HS1, HS2, umspülen die Felsen und HS4.
Hauptsatz HS4: HS1, HS2, HS3 und denken sich Wirbel aus.
Übersetzungen Satz „Da fließen die Sandströme, bilden Inseln, umspülen die Felsen und denken sich Wirbel aus.“
Da fließen die Sandströme, bilden Inseln, umspülen die Felsen und denken sich Wirbel aus.
Der strømmer sandstrømmer, danner øyer, omfavner klippene og tenker seg virvler.
Там текут песчаные потоки, образуют острова, омывают скалы и придумывают вихри.
Siellä virtaa hiekka-virtoja, muodostaa saaria, huuhtoo kiviä ja keksii pyörteitä.
Там цягнуцца пясчаныя патокі, утвараюць астравы, абмываюць скалы і прыдумваюць віхры.
Ali fluem os fluxos de areia, formam ilhas, banham as rochas e imaginam redemoinhos.
Там текат пясъчни потоци, образуват острови, обливам скалите и измислят вихри.
Tamo teku pijesak, formiraju otoke, obavijaju stijene i izmišljaju vrtloge.
Là, les courants de sable coulent, forment des îles, entourent les rochers et imaginent des tourbillons.
Ott homokáramok folynak, szigeteket alkotnak, körülölelik a sziklákat és örvényeket találnak ki.
Tamo teku pješčani tokovi, formiraju otoke, obavijaju stijene i izmišljaju vrtloge.
Там течуть піщані потоки, формують острови, омивають скелі та вигадують вихри.
Tam tečú piesočné toky, tvoria ostrovy, obmývajú skaly a vymýšľajú víry.
Tam teče peščeni tok, oblikuje otoke, obkroža skale in izmišlja vrtince.
وہاں ریت کے دھارے بہتے ہیں، جزیرے بناتے ہیں، چٹانوں کو گھیرتے ہیں اور گردابوں کا تصور کرتے ہیں.
Allà flueixen els corrents de sorra, formen illes, envolten les roques i imaginen remolins.
Таму течат песочни струи, формираат острови, ги опкружуваат карпите и измислуваат вихри.
Тамо теку песковити токови, формирају острва, обавијају стене и измишљају вихорове.
Där flyter sandströmmar, bildar öar, omger klipporna och tänker ut virvlar.
Εκεί ρέουν οι ροές άμμου, σχηματίζουν νησιά, περιβάλλουν τους βράχους και επινοούν στροβιλισμούς.
There, the sand streams flow, form islands, wash around the rocks, and imagine whirlpools.
Là scorrono i flussi di sabbia, formano isole, circondano le rocce e immaginano vortici.
Allí fluyen las corrientes de arena, forman islas, rodean las rocas y imaginan remolinos.
Tam tečou písečné toky, tvoří ostrovy, omývají skály a vymýšlejí víry.
Han, harekin iragazten dira, irletak sortzen dituzte, harkaitzak inguratzen dituzte eta biribilak irudikatzen dituzte.
هناك تتدفق تيارات الرمل، تشكل جزرًا، تحيط بالصخور وتخترع دوامات.
そこでは砂の流れが流れ、島を形成し、岩を囲み、渦を想像します。
در آنجا جریانات شن جریان دارند، جزایر تشکیل میدهند، سنگها را احاطه میکنند و گردابها را تصور میکنند.
Tam płyną strumienie piasku, tworzą wyspy, otaczają skały i wymyślają wiry.
Acolo curg fluxuri de nisip, formează insule, învăluie stâncile și își imaginează vârtejuri.
Der flyder sandstrømme, danner øer, omfavner klipperne og forestiller sig hvirvler.
שם זורמים זרמי חול, יוצרים איים, מקיפים את הסלעים ומדמיינים מערבולות.
Orada kum akıntıları akar, adalar oluşturur, kayaları sarar ve girdaplar hayal eder.
Daar stromen de zandstromen, vormen eilanden, omringen de rotsen en bedenken wervelingen.