Da er gleich zur Post fuhr, konnten wir ihm unser Paket mitgeben.
Bestimmung Satz „Da er gleich zur Post fuhr, konnten wir ihm unser Paket mitgeben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Da NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Da er gleich zur Post fuhr, HS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gleich
Hauptsatz HS: Da NS, konnten wir ihm unser Paket mitgeben.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Da er gleich zur Post fuhr, konnten wir ihm unser Paket mitgeben.“
Da er gleich zur Post fuhr, konnten wir ihm unser Paket mitgeben.
Ker je šel takoj na pošto, smo mu lahko dali naš paket.
מאחר שהוא נסע ישר לדואר, יכולנו לתת לו את החבילה שלנו.
Тъй като той отиде направо до пощата, можехме да му дадем пакета си.
Pošto je odmah otišao na poštu, mogli smo mu dati naš paket.
Poiché è andato direttamente all'ufficio postale, abbiamo potuto dargli il nostro pacco.
Оскільки він одразу поїхав на пошту, ми могли передати йому нашу посилку.
Da han kørte direkte til posthuset, kunne vi give ham vores pakke.
Паколькі ён адразу паехаў на пошту, мы маглі аддаць яму нашу пасылку.
Koska hän meni suoraan postiin, voimme antaa hänelle pakettimme.
Como fue directamente a la oficina de correos, pudimos darle nuestro paquete.
Пошто што веднаш отиде на пошта, можевме да му го дадеме нашиот пакет.
Posta joan zela, gure paketea eman ahal izan genion.
Hemen postaya gittiği için, ona paketimizi verebildik.
Budući da je odmah otišao na poštu, mogli smo mu dati naš paket.
Budući da je odmah otišao na poštu, mogli smo mu dati naš paket.
Deoarece a mers direct la poștă, am putut să-i dăm pachetul nostru.
Siden han dro rett til posten, kunne vi gi ham pakken vår.
Ponieważ pojechał prosto na pocztę, mogliśmy mu dać naszą paczkę.
Como ele foi direto para os correios, pudemos lhe entregar nosso pacote.
Comme il est allé directement à la poste, nous avons pu lui donner notre colis.
نظرًا لأنه ذهب مباشرة إلى البريد، كان بإمكاننا إعطائه طردنا.
Поскольку он сразу поехал на почту, мы могли передать ему нашу посылку.
چونکہ وہ فوراً ڈاکخانے گیا، ہم اسے اپنا پیکج دے سکتے تھے۔
彼がすぐに郵便局に行ったので、私たちは彼に私たちの荷物を渡すことができました。
از آنجا که او به طور مستقیم به اداره پست رفت، ما توانستیم بسته خود را به او بدهیم.
Keďže išiel priamo na poštu, mohli sme mu dať náš balík.
Since he went straight to the post office, we could give him our package.
Eftersom han åkte direkt till posten kunde vi ge honom vårt paket.
Protože jel rovnou na poštu, mohli jsme mu předat náš balíček.
Δεδομένου ότι πήγε κατευθείαν στο ταχυδρομείο, μπορέσαμε να του δώσουμε το πακέτο μας.
Com que va anar directament a la oficina de correus, li vam poder donar el nostre paquet.
Omdat hij direct naar het postkantoor ging, konden we hem ons pakket meegeven.
Mivel egyenesen a postára ment, át tudtuk neki adni a csomagunkat.