Da der Motor brannte, musste der Pilot abbremsen und eine Notlandung versuchen.
Bestimmung Satz „Da der Motor brannte, musste der Pilot abbremsen und eine Notlandung versuchen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Da NS1.1, HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1.1: Da der Motor brannte, HS1 und HS2.
Hauptsatz HS1: Da NS1.1, musste der Pilot abbremsen und HS2.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Hauptsatz HS2: Da NS1.1, HS1 und eine Notlandung versuchen.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Übersetzungen Satz „Da der Motor brannte, musste der Pilot abbremsen und eine Notlandung versuchen.“
Da der Motor brannte, musste der Pilot abbremsen und eine Notlandung versuchen.
Siden motoren brant, måtte piloten bremse ned og forsøke en nødlanding.
Поскольку двигатель горел, пилоту пришлось затормозить и попытаться совершить аварийную посадку.
Koska moottori paloi, lentäjän piti jarruttaa ja yrittää hätälaskua.
Паколькі рухавік гарэў, пілот павінен быў тармажыць і паспрабаваць зрабіць аварыйную пасадку.
Como o motor estava pegando fogo, o piloto teve que desacelerar e tentar um pouso de emergência.
Тъй като двигателят гореше, пилотът трябваше да намали скоростта и да опита аварийно кацане.
Budući da je motor gorio, pilot je morao usporiti i pokušati hitno slijetanje.
Comme le moteur brûlait, le pilote a dû ralentir et tenter un atterrissage d'urgence.
Mivel a motor égett, a pilótának lassítania kellett és meg kellett próbálnia egy kényszerleszállást.
Budući da je motor gorio, pilot je morao usporiti i pokušati hitno slijetanje.
Оскільки двигун горів, пілоту довелося загальмувати і спробувати здійснити аварійну посадку.
Keďže motor horel, pilot musel spomaliť a pokúsiť sa o núdzové pristátie.
Ker je motor gorel, je moral pilot zavirati in poskusiti nujno pristati.
چونکہ انجن جل رہا تھا، پائلٹ کو بریک لگانی پڑی اور ہنگامی لینڈنگ کرنے کی کوشش کرنی پڑی۔
Com que el motor cremava, el pilot va haver de frenar i intentar un aterratge d'emergència.
Бидејќи моторот гореше, пилотот мораше да забави и да обиде итно слетување.
Pošto je motor gorio, pilot je morao da uspori i pokuša hitno sletanje.
Eftersom motorn brann, var piloten tvungen att bromsa och försöka en nödlanding.
Δεδομένου ότι ο κινητήρας καιγόταν, ο πιλότος έπρεπε να επιβραδύνει και να προσπαθήσει για μια αναγκαστική προσγείωση.
Since the engine was burning, the pilot had to slow down and attempt an emergency landing.
Poiché il motore stava bruciando, il pilota doveva rallentare e tentare un atterraggio di emergenza.
Dado que el motor estaba ardiendo, el piloto tuvo que frenar y intentar un aterrizaje de emergencia.
Protože motor hořel, musel pilot zpomalit a pokusit se o nouzové přistání.
Motorra erre egiten ari zenez, pilotuak moteldu eta larrialdi-irteera bat saiatu behar izan zuen.
نظرًا لأن المحرك كان يحترق، كان على الطيار أن يبطئ ويحاول الهبوط الاضطراري.
エンジンが燃えていたため、パイロットは減速し、緊急着陸を試みなければなりませんでした。
از آنجا که موتور در حال سوختن بود، خلبان مجبور شد سرعت خود را کاهش دهد و تلاش کند تا یک فرود اضطراری انجام دهد.
Ponieważ silnik się palił, pilot musiał zwolnić i spróbować awaryjnego lądowania.
Deoarece motorul ardea, pilotul a trebuit să frâneze și să încerce o aterizare de urgență.
Da motoren brændte, måtte piloten bremse og forsøge en nødlanding.
מאחר שהמנוע בער, היה על הטייס להאט ולנסות לנחות חירום.
Motor yandığı için pilotun yavaşlaması ve acil iniş yapmayı denemesi gerekiyordu.
Aangezien de motor brandde, moest de piloot afremmen en een noodlanding proberen.