Camus suchte nach einer Lebensform, die der Erde und der Sonne treu zu bleiben vermag.
Bestimmung Satz „Camus suchte nach einer Lebensform, die der Erde und der Sonne treu zu bleiben vermag.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Camus suchte nach einer Lebensform, NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Camus
Nebensatz NS: HS, die der Erde und der Sonne treu zu bleiben vermag.
Übersetzungen Satz „Camus suchte nach einer Lebensform, die der Erde und der Sonne treu zu bleiben vermag.“
Camus suchte nach einer Lebensform, die der Erde und der Sonne treu zu bleiben vermag.
Camus zocht naar een levensvorm die trouw kan blijven aan de aarde en de zon.
کیمو نے ایک ایسی زندگی کی شکل تلاش کی جو زمین اور سورج کے ساتھ وفادار رہ سکے۔
Ο Καμύ αναζητούσε μια μορφή ζωής που να μπορεί να παραμείνει πιστή στη Γη και τον Ήλιο.
Camus buscava una forma de vida que pogués ser fidel a la Terra i al Sol.
Camus hledal způsob života, který by mohl zůstat věrný Zemi a Slunci.
Камю искал такую форму жизни, которая могла бы оставаться верной Земле и Солнцу.
Camus căuta o formă de viață care să poată rămâne fidelă Pământului și Soarelui.
Camus søkte etter en livsform som kan være tro mot jorden og solen.
Camus søgte efter en livsform, der kan forblive tro mod jorden og solen.
Камю шукаў такую форму жыцця, якая здольна заставацца вернай Зямлі і Сонцу.
Camus hľadal spôsob života, ktorý dokáže zostať verný Zemi a Slnku.
کامو به دنبال شکلی از زندگی بود که بتواند به زمین و خورشید وفادار بماند.
Camus sökte efter en livsform som kan förbli trogen jorden och solen.
Camus buscaba una forma de vida que pudiera permanecer fiel a la Tierra y al Sol.
Kamus je tražio oblik života koji može ostati vjeran Zemlji i Suncu.
Камю търсеше форма на живот, която да може да остане вярна на Земята и Слънцето.
Camus olyan életformát keresett, amely hű tud maradni a Földhöz és a Naphoz.
Camus buscava uma forma de vida que pudesse permanecer fiel à Terra e ao Sol.
Camus-ek bizitza forma bat bilatzen zuen, Lurrari eta Eguzkiari fidel izateko gai dena.
Камю шукав форму життя, яка могла б залишатися вірною Землі та Сонцю.
Camus szukał formy życia, która potrafiłaby pozostać wierna Ziemi i Słońcu.
Kamus je tražio oblik života koji može ostati veran Zemlji i Suncu.
Camus je iskal način življenja, ki bi lahko ostal zvest Zemlji in Soncu.
Camus etsi elämänmuotoa, joka pystyy pysymään uskollisena maalle ja auringolle.
Camus je tražio oblik života koji može ostati vjeran Zemlji i Suncu.
カミュは、地球と太陽に忠実であり続けることができる生き方を探していた。
كان كامو يبحث عن شكل من أشكال الحياة يمكن أن يظل وفياً للأرض والشمس.
Камјус бараше форма на живот која може да остане верна на Земјата и Сонцето.
Camus, Dünya'ya ve Güneş'e sadık kalabilen bir yaşam biçimi arıyordu.
קמו חיפש אחר צורת חיים שיכולה להישאר נאמנה לארץ ולשמש.
Camus cercava una forma di vita che potesse rimanere fedele alla Terra e al Sole.
Camus sought a way of life that is able to remain true to the Earth and the Sun.
Camus cherchait une forme de vie capable de rester fidèle à la Terre et au Soleil.