Brot bleibt nur frisch und knusprig, wenn es ordnungsgemäß im Brotkasten aufbewahrt wird.
Bestimmung Satz „Brot bleibt nur frisch und knusprig, wenn es ordnungsgemäß im Brotkasten aufbewahrt wird.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Brot bleibt nur frisch und knusprig, wenn NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wenn es ordnungsgemäß im Brotkasten aufbewahrt wird.
Übersetzungen Satz „Brot bleibt nur frisch und knusprig, wenn es ordnungsgemäß im Brotkasten aufbewahrt wird.“
Brot bleibt nur frisch und knusprig, wenn es ordnungsgemäß im Brotkasten aufbewahrt wird.
Brød forblir bare ferskt og sprøtt hvis det oppbevares riktig i brødkassen.
Хлеб остается свежим и хрустящим только если его правильно хранить в хлебнице.
Leipä pysyy vain tuoreena ja rapeana, kun se säilytetään oikein leipälaatikossa.
Хлеб застаецца толькі свежым і хрумсткім, калі яго правільна захоўваць у хлебніцы.
O pão só permanece fresco e crocante se for armazenado corretamente na caixa de pão.
Хлябът остава свеж и хрупкав само ако се съхранява правилно в хлебарката.
Kruh ostaje svjež i hrskav samo ako se pravilno čuva u kutiji za kruh.
Le pain reste frais et croustillant seulement s'il est correctement conservé dans la boîte à pain.
A kenyér csak akkor marad friss és ropogós, ha megfelelően tárolják a kenyértartóban.
Hljeb ostaje svjež i hrskav samo ako se pravilno čuva u kutiji za hljeb.
Хліб залишається свіжим і хрустким лише тоді, коли його правильно зберігати в хлібниці.
Chlieb zostáva čerstvý a chrumkavý iba vtedy, ak je správne uložený v chlebníku.
Kruh ostane svež in hrustljav le, če je pravilno shranjen v krušni škatli.
روٹی صرف تازہ اور کرنچی رہتی ہے جب اسے صحیح طریقے سے روٹی کے ڈبے میں رکھا جائے۔
El pa només es manté fresc i cruixent si es guarda correctament a la caixa de pa.
Лебот останува свеж и крцкав само ако се чува правилно во кутијата за леб.
Hleb ostaje svež i hrskav samo ako se pravilno čuva u kutiji za hleb.
Brödet förblir bara färskt och krispigt om det förvaras på rätt sätt i brödkorgen.
Το ψωμί παραμένει φρέσκο και τραγανό μόνο αν αποθηκευτεί σωστά στο ψωμιέρα.
Bread only stays fresh and crispy if it is stored properly in the bread box.
Il pane rimane fresco e croccante solo se conservato correttamente nella scatola del pane.
El pan solo se mantiene fresco y crujiente si se almacena correctamente en la caja de pan.
Chléb zůstává čerstvý a křupavý pouze tehdy, je-li správně uložen v chlebníku.
Ogitarra fresko eta krispetatsua izaten da bakarrik ogitarra kutxan behar bezala gorde baduzu.
يظل الخبز طازجًا ومقرمشًا فقط إذا تم تخزينه بشكل صحيح في علبة الخبز.
パンは、パン箱に適切に保管されている場合にのみ、新鮮でカリカリのままです。
نان تنها زمانی تازه و ترد باقی میماند که به درستی در جعبه نان نگهداری شود.
Chleb pozostaje świeży i chrupiący tylko wtedy, gdy jest prawidłowo przechowywany w chlebaku.
Pâinea rămâne proaspătă și crocantă doar dacă este păstrată corect în cutia de pâine.
Brød forbliver kun frisk og sprødt, hvis det opbevares korrekt i brødkassen.
לחם נשאר טרי וקריספי רק אם הוא מאוחסן כראוי בקופסת הלחם.
Ekmek, yalnızca ekmek kutusunda düzgün bir şekilde saklandığında taze ve çıtır kalır.
Brood blijft alleen vers en krokant als het op de juiste manier in de brooddoos wordt bewaard.