Bitte wartet am Bahnhof auf mich.

Bestimmung Satz „Bitte wartet am Bahnhof auf mich.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Bitte wartet am Bahnhof auf mich.

Deutsch  Bitte wartet am Bahnhof auf mich.

Slowenisch  Prosim, počakajte me na postaji.

Hebräisch  אנא חכו לי בתחנה.

Bulgarisch  Моля, изчакайте ме на гарата.

Serbisch  Молим вас, сачекајте ме на станици.

Italienisch  Per favore, aspettatemi alla stazione.

Ukrainisch  Будь ласка, чекайте на мене на вокзалі.

Dänisch  Venligst vent på mig på stationen.

Belorussisch  Калі ласка, пачакайце на мяне на вакзале.

Finnisch  Odottakaa minua asemalla.

Spanisch  Por favor, espérame en la estación.

Mazedonisch  Ве молам, почекајте ме на станицата.

Baskisch  Mesedez, itxaron iezue geltokian.

Türkisch  Lütfen beni istasyonda bekleyin.

Bosnisch  Molim vas, čekajte me na stanici.

Kroatisch  Molim vas, čekajte me na stanici.

Rumänisch  Vă rog să mă așteptați la gară.

Norwegisch  Vennligst vent på meg på stasjonen.

Polnisch  Proszę, poczekajcie na mnie na dworcu.

Portugiesisch  Por favor, esperem por mim na estação.

Arabisch  يرجى الانتظار لي في المحطة.

Französisch  Attendez-moi à la gare, s'il vous plaît.

Russisch  Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.

Urdu  براہ کرم اسٹیشن پر میرا انتظار کریں۔

Japanisch  駅で待っていて下さい。

Persisch  لطفاً در ایستگاه منتظر من باشید.

Slowakisch  Prosím, počkajte na mňa na stanici.

Englisch  Please wait for me at the station.

Schwedisch  Vänligen vänta på mig vid stationen.

Tschechisch  Prosím, počkejte na mě na nádraží.

Griechisch  Παρακαλώ περιμένετε με στον σταθμό.

Katalanisch  Si us plau, espereu-me a l'estació.

Niederländisch  Alsjeblieft, wacht op mij op het station.

Ungarisch  Kérem, várjatok rám az állomáson.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 863728



Kommentare


Anmelden