Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
Bestimmung Satz „Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Bitte
Übersetzungen Satz „Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.“
Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
Veuillez m'informer par courriel.
手紙で連絡してください。
Vennligst gi meg beskjed via e-post.
Пожалуйста, дайте мне знать по электронной почте.
Ole hyvä ja ilmoita minulle sähköpostitse.
Калі ласка, паведаміце мне па электроннай пошце.
Por favor, me avise por e-mail.
Моля, уведомете ме по имейл.
Molim vas, obavijestite me putem e-maila.
Veuillez me tenir informé par e-mail.
Kérem, értesítsen e-mailben.
Molim vas da me obavijestite putem e-maila.
Будь ласка, дайте мені знати електронною поштою.
Prosím, dajte mi vedieť e-mailom.
Prosim, da me obvestite po e-pošti.
براہ کرم مجھے ای میل کے ذریعے آگاہ کریں۔
Si us plau, aviseu-me per correu electrònic.
Ве молам известете ме по е-пошта.
Molim vas da me obavestite putem emaila.
Vänligen meddela mig via e-post.
Παρακαλώ ενημερώστε με μέσω email.
Please let me know by email.
Per favore, fatemi sapere via email.
Por favor, infórmame por correo.
אנא עדכן אותי במייל.
Prosím, dejte mi vědět e-mailem.
Mesedez, jakinarazi iezadazu posta elektronikoz.
يرجى إبلاغي عبر البريد الإلكتروني.
メールでお知らせください。
لطفاً از طریق ایمیل به من اطلاع دهید.
Proszę dać mi znać mailowo.
Vă rog să-mi dați de știre prin e-mail.
Venligst giv mig besked via mail.
Lütfen bana e-posta ile haber verin.
Laat het me alstublieft per e-mail weten.