Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.
Bestimmung Satz „Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Bitte
Übersetzungen Satz „Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.“
Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.
Prosim, ostanite na liniji trenutek.
אנא הישארו על הקו לרגע.
Моля, останете на линията за момент.
Молим вас, останите на вези тренутак.
Per favore, rimani in linea un momento.
Будь ласка, залишайтеся на лінії на хвилину.
Bliv venligst på linjen et øjeblik.
Калі ласка, застаньцеся на лініі на хвіліну.
Ole hyvä ja pysy hetki puhelimessa.
Por favor, permanezca en la línea.
Ве молам, останете на линијата момент.
Mesedez, geratu une bat telefonian.
Lütfen bir dakika hat üzerinde kalın.
Molimo vas, ostanite na vezi trenutak.
Molimo vas, ostanite na vezi trenutak.
Vă rog să rămâneți un moment pe linie.
Vennligst bli et øyeblikk i telefonen.
Proszę pozostać na linii przez chwilę.
Por favor, fique um momento na linha.
يرجى البقاء على الخط لحظة.
Veuillez rester en ligne un moment, je vous prie.
Пожалуйста, оставайтесь на линии на минуту.
براہ کرم ایک لمحے کے لیے لائن پر رہیں۔
電話を切らずに少しお待ち下さい。
لطفاً یک لحظه در خط بمانید.
Prosím, zostaňte na linke na chvíľu.
Please hold the line a moment.
Var god stanna kvar i luren en stund.
Prosím, zůstaňte na lince chvíli.
Παρακαλώ μείνετε στη γραμμή για μια στιγμή.
Si us plau, quedeu un moment a la línia.
Kérem, maradjon a vonalon egy pillanatra.
Blijf nog even aan de lijn alstublieft.