Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.
Bestimmung Satz „Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Bis NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Bis du zurückkehrst, HS.
Hauptsatz HS: Bis NS, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.“
Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.
Preden se vrneš, bom zagotovo končal delo.
עד שתחזור, אני בטוח שאסיים את העבודה.
Докато се върнеш, със сигурност ще съм завършил работата.
Dok se vratiš, sigurno ću završiti posao.
Quando torni, sarò sicuramente finito con il lavoro.
Поки ти повернешся, я точно закінчу роботу.
Inden du kommer tilbage, vil jeg helt sikkert være færdig med arbejdet.
Пак ты вернешся, я напэўна скончу працу.
Ennen kuin palaat, olen varmasti saanut työn valmiiksi.
Para cuando regreses, seguramente habré terminado el trabajo.
Додека се вратиш, сигурно ќе бидам завршил со работата.
Itzuli zaren arte, ziur lanarekin amaituta egongo naiz.
Döndüğünde, işimi kesinlikle bitirmiş olacağım.
Dok se vratiš, sigurno ću završiti posao.
Dok se vratiš, sigurno ću završiti posao.
Până te întorci, cu siguranță voi fi terminat cu munca.
Før du kommer tilbake, er jeg sikkert ferdig med arbeidet.
Zanim wrócisz, na pewno skończę pracę.
Até você voltar, eu certamente estarei terminado o trabalho.
عندما تعود، سأكون بالتأكيد قد انتهيت من العمل.
J'aurai terminé le travail avant que tu ne reviennes.
К тому времени, как ты вернешься, я точно закончу работу.
جب تک تم واپس آؤ گے، میں یقیناً کام مکمل کر چکا ہوں گا۔
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
تا زمانی که برگردی، مطمئناً کارم را تمام کردهام.
Kým sa vrátiš, určite budem mať prácu hotovú.
By the time you return, I will surely be done with the work.
Innan du kommer tillbaka, kommer jag säkert att vara klar med arbetet.
Až se vrátíš, určitě budu mít práci hotovou.
Μέχρι να επιστρέψεις, σίγουρα θα έχω τελειώσει τη δουλειά.
Fins que tornis, segurament hauré acabat la feina.
Tegen de tijd dat je terugkomt, ben ik zeker klaar met het werk.
Mire visszatérsz, biztosan befejezem a munkát.