Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.

Bestimmung Satz „Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Bis NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Bis du zurückkehrst, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS: Bis NS, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.

Deutsch  Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.

Slowenisch  Preden se vrneš, bom zagotovo končal delo.

Hebräisch  עד שתחזור, אני בטוח שאסיים את העבודה.

Bulgarisch  Докато се върнеш, със сигурност ще съм завършил работата.

Serbisch  Dok se vratiš, sigurno ću završiti posao.

Italienisch  Quando torni, sarò sicuramente finito con il lavoro.

Ukrainisch  Поки ти повернешся, я точно закінчу роботу.

Dänisch  Inden du kommer tilbage, vil jeg helt sikkert være færdig med arbejdet.

Belorussisch  Пак ты вернешся, я напэўна скончу працу.

Finnisch  Ennen kuin palaat, olen varmasti saanut työn valmiiksi.

Spanisch  Para cuando regreses, seguramente habré terminado el trabajo.

Mazedonisch  Додека се вратиш, сигурно ќе бидам завршил со работата.

Baskisch  Itzuli zaren arte, ziur lanarekin amaituta egongo naiz.

Türkisch  Döndüğünde, işimi kesinlikle bitirmiş olacağım.

Bosnisch  Dok se vratiš, sigurno ću završiti posao.

Kroatisch  Dok se vratiš, sigurno ću završiti posao.

Rumänisch  Până te întorci, cu siguranță voi fi terminat cu munca.

Norwegisch  Før du kommer tilbake, er jeg sikkert ferdig med arbeidet.

Polnisch  Zanim wrócisz, na pewno skończę pracę.

Portugiesisch  Até você voltar, eu certamente estarei terminado o trabalho.

Arabisch  عندما تعود، سأكون بالتأكيد قد انتهيت من العمل.

Französisch  J'aurai terminé le travail avant que tu ne reviennes.

Russisch  К тому времени, как ты вернешься, я точно закончу работу.

Urdu  جب تک تم واپس آؤ گے، میں یقیناً کام مکمل کر چکا ہوں گا۔

Japanisch  君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。

Persisch  تا زمانی که برگردی، مطمئناً کارم را تمام کرده‌ام.

Slowakisch  Kým sa vrátiš, určite budem mať prácu hotovú.

Englisch  By the time you return, I will surely be done with the work.

Schwedisch  Innan du kommer tillbaka, kommer jag säkert att vara klar med arbetet.

Tschechisch  Až se vrátíš, určitě budu mít práci hotovou.

Griechisch  Μέχρι να επιστρέψεις, σίγουρα θα έχω τελειώσει τη δουλειά.

Katalanisch  Fins que tornis, segurament hauré acabat la feina.

Niederländisch  Tegen de tijd dat je terugkomt, ben ik zeker klaar met het werk.

Ungarisch  Mire visszatérsz, biztosan befejezem a munkát.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 373533



Kommentare


Anmelden