Birken haben eine weiße Rinde.
Bestimmung Satz „Birken haben eine weiße Rinde.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Birken haben eine weiße Rinde.“
Birken haben eine weiße Rinde.
Birch trees have white bark.
У берёз белая кора.
Berken hebben een witte schors.
Birketræer har hvid bark.
Bjørker har en hvit bark.
Koivut ovat valkoisia kuoria.
Бярозы маюць белую кару.
As bétulas têm uma casca branca.
Брезите имат бяла кора.
Breze imaju bijelu koru.
Les bouleaux ont une écorce blanche.
A nyírfák fehér kérgűek.
Breze imaju bijelu koru.
Берези мають білу кору.
Brezy majú bielu kôru.
Breze imajo belo lubje.
برگدوں کی سفید چھال ہوتی ہے۔
Les bedolls tenen una escorça blanca.
Брезите имаат бела кора.
Breze imaju belu koru.
Björkar har en vit bark.
Οι σημύδες έχουν λευκό φλοιό.
Le betulle hanno una corteccia bianca.
Los abedules tienen una corteza blanca.
Břízy mají bílou kůru.
Birzek azala zuria dute.
تحتوي أشجار البتولا على لحاء أبيض.
白樺は白い樹皮を持っています。
درختان بید دارای پوست سفید هستند.
Brzozy mają białą korę.
Mesteacănul are o scoarță albă.
הברושים יש להם קליפה לבנה.
Huşa ağaçlarının beyaz kabuğu vardır.