Bestimmt hat jemand die Tür aufgelassen.
Bestimmung Satz „Bestimmt hat jemand die Tür aufgelassen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Bestimmt hat jemand die Tür aufgelassen.“
Bestimmt hat jemand die Tür aufgelassen.
Sikkert har noen latt døren stå åpen.
Наверняка кто-то оставил дверь открытой.
Varmaan joku on jättänyt oven auki.
Напэўна, нехта пакінуў дзверы адчыненымі.
Certamente alguém deixou a porta aberta.
Сигурно някой е оставил вратата отворена.
Sigurno je netko ostavio vrata otvorena.
Certainement, quelqu'un a laissé la porte ouverte.
Biztosan valaki nyitva hagyta az ajtót.
Sigurno je neko ostavio vrata otvorena.
Напевно, хтось залишив двері відкритими.
Určite niekto nechal dvere otvorené.
Zagotovo je nekdo pustil vrata odprta.
یقیناً کسی نے دروازہ کھلا چھوڑ دیا ہے۔
Segurament algú ha deixat la porta oberta.
Сигурно некој ја оставил вратата отворена.
Sigurno je neko ostavio vrata otvorena.
Säkert har någon lämnat dörren öppen.
Σίγουρα κάποιος άφησε την πόρτα ανοιχτή.
Surely someone left the door open.
Sicuramente qualcuno ha lasciato la porta aperta.
Seguramente alguien dejó la puerta abierta.
Určitě někdo nechal dveře otevřené.
Seguraski norba atea irekita utzi du.
بالتأكيد ترك شخص ما الباب مفتوحًا.
誰かがドアを開けっぱなしにしたに違いない。
مطمئناً کسی در را باز گذاشته است.
Na pewno ktoś zostawił drzwi otwarte.
Cu siguranță cineva a lăsat ușa deschisă.
Bestemt har nogen efterladt døren åben.
בטוח שמישהו השאיר את הדלת פתוחה.
Kesinlikle birisi kapıyı açık bırakmıştır.
Zeker heeft iemand de deur open gelaten.