Bei uns werden die Kinder erst nach dem Abendessen beschert.

Bestimmung Satz „Bei uns werden die Kinder erst nach dem Abendessen beschert.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Bei uns werden die Kinder erst nach dem Abendessen beschert.

Deutsch  Bei uns werden die Kinder erst nach dem Abendessen beschert.

Norwegisch  Hos oss får barna gaver først etter middagen.

Russisch  У нас дети получают подарки только после ужина.

Finnisch  Meillä lapset saavat lahjat vasta illallisen jälkeen.

Belorussisch  У нас дзеці атрымліваюць падарункі толькі пасля вячэры.

Portugiesisch  Aqui em casa, as crianças só recebem presentes depois do jantar.

Bulgarisch  При нас децата получават подаръци едва след вечеря.

Kroatisch  Kod nas se djeca daruju tek nakon večere.

Französisch  Chez nous, les enfants reçoivent leurs cadeaux seulement après le dîner.

Ungarisch  Nálunk a gyerekek csak vacsora után kapnak ajándékot.

Bosnisch  Kod nas se djeca daruju tek nakon večere.

Ukrainisch  У нас діти отримують подарунки тільки після вечері.

Slowakisch  U nás sa deti obdarúvajú až po večeri.

Slowenisch  Pri nas otroci dobijo darila šele po večerji.

Urdu  ہمارے ہاں بچوں کو شام کے کھانے کے بعد تحفے دیے جاتے ہیں۔

Katalanisch  A casa nostra, els nens reben els regals només després del sopar.

Mazedonisch  Кај нас, децата добиваат подароци само по вечера.

Serbisch  Kod nas se deca obdaravaju tek nakon večere.

Schwedisch  Hos oss får barnen sina julklappar först efter middagen.

Griechisch  Σε εμάς τα παιδιά παίρνουν δώρα μόνο μετά το δείπνο.

Englisch  With us, the children receive their gifts only after dinner.

Italienisch  Da noi i bambini ricevono i regali solo dopo cena.

Spanisch  En nuestra casa, los niños reciben sus regalos solo después de la cena.

Hebräisch  אצלנו הילדים מקבלים מתנות רק אחרי ארוחת הערב.

Tschechisch  U nás se děti obdarovávají až po večeři.

Baskisch  Gurean, haurrak afaldu ondoren bakarrik oparitzen dira.

Arabisch  عندنا، يتم تقديم الهدايا للأطفال فقط بعد العشاء.

Japanisch  私たちのところでは、子供たちは夕食の後にプレゼントをもらいます。

Persisch  در خانه ما، بچه‌ها فقط بعد از شام هدیه می‌گیرند.

Polnisch  U nas dzieci dostają prezenty dopiero po kolacji.

Rumänisch  La noi, copiii primesc cadouri doar după cină.

Dänisch  Hos os får børnene først gaver efter aftensmaden.

Türkisch  Bizde çocuklara akşam yemeğinden sonra hediyeler verilir.

Niederländisch  Bij ons krijgen de kinderen pas na het avondeten cadeaus.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 148906



Kommentare


Anmelden