Bei dieser Redeweise trennt man allerdings oft nicht zwischen Wortformen und Lexemen.
Bestimmung Satz „Bei dieser Redeweise trennt man allerdings oft nicht zwischen Wortformen und Lexemen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
allerdings
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
oft
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Bei dieser Redeweise trennt man allerdings oft nicht zwischen Wortformen und Lexemen.“
Bei dieser Redeweise trennt man allerdings oft nicht zwischen Wortformen und Lexemen.
Ved denne talestilen skiller man imidlertid ofte ikke mellom ordformer og leksikoner.
Однако при этом способе речи часто не различают между формами слов и лексемами.
Tässä puhetavassa ei kuitenkaan usein erotella sanamuotoja ja leksemejä.
Аднак пры гэтым стылі гаворкі часта не адрозніваюць паміж формамі слоў і лексемамі.
No entanto, neste modo de falar, muitas vezes não se faz a distinção entre formas de palavras e lexemas.
При този начин на говорене обаче често не се прави разлика между форми на думи и лексеми.
Međutim, u ovom načinu govora često se ne razlikuju oblici riječi i leksemi.
Cependant, dans ce mode d'expression, on ne fait souvent pas de distinction entre les formes de mots et les lexèmes.
Ezen beszédmódban azonban gyakran nem tesznek különbséget a szófajták és a lexémák között.
Međutim, u ovom načinu govora često se ne pravi razlika između oblika riječi i leksema.
Однак у цьому способі висловлювання часто не проводять розмежування між формами слів і лексемами.
Pri tomto spôsobe reči sa však často nerozlišuje medzi tvarmi slov a lexémami.
Pri tem načinu govora pa pogosto ne ločimo med oblikami besed in leksemi.
تاہم، اس تقریر کے انداز میں اکثر الفاظ کی شکلوں اور لکیزوں کے درمیان فرق نہیں کیا جاتا ہے۔
Tanmateix, en aquesta manera de parlar sovint no es distingeix entre formes de paraules i lexemes.
Сепак, во овој начин на говор често не се прави разлика помеѓу формите на зборовите и лексемите.
Međutim, u ovom načinu govora često se ne pravi razlika između oblika reči i leksema.
Vid detta sätt att tala gör man emellertid ofta ingen åtskillnad mellan ordformer och lexem.
Ωστόσο, σε αυτόν τον τρόπο ομιλίας συχνά δεν γίνεται διάκριση μεταξύ μορφών λέξεων και λεκσικών μονάδων.
However, in this way of speaking, one often does not distinguish between word forms and lexemes.
Tuttavia, in questo modo di parlare, spesso non si distingue tra forme di parole e lessici.
Sin embargo, en esta forma de hablar, a menudo no se distingue entre formas de palabras y lexemas.
Při tomto způsobu mluvení se však často nerozlišuje mezi tvary slov a lexémy.
Hala ere, hitz egiteko modu honetan, askotan ez da hitz-formen eta lexemen arteko bereizketa egiten.
ومع ذلك، في هذه الطريقة من الكلام، غالبًا ما لا يتم التمييز بين أشكال الكلمات واللكسيمات.
ただし、この話し方では、単語の形とレキシムの区別がしばしば行われません。
با این حال، در این شیوه بیان، اغلب بین اشکال کلمات و لکسیمها تمایز قائل نمیشوند.
Jednak w tym sposobie mówienia często nie rozróżnia się między formami słów a leksykami.
Cu toate acestea, în acest mod de a vorbi, adesea nu se face distincția între formele de cuvinte și lexeme.
Ved denne talestil skelner man imidlertid ofte ikke mellem ordformer og leksikoner.
עם זאת, בדרך דיבור זו לעיתים קרובות לא מבדילים בין צורות מילים ולכסמים.
Ancak bu konuşma tarzında genellikle kelime biçimleri ile leksiklerin arasında ayrım yapılmaz.
Bij deze spreekwijze maakt men echter vaak geen onderscheid tussen woordvormen en lexemen.