Bei dem Versuch, seine Wünsche zu verwirklichen, scheiterte er an der rauen Wirklichkeit.
Bestimmung Satz „Bei dem Versuch, seine Wünsche zu verwirklichen, scheiterte er an der rauen Wirklichkeit.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Bei dem Versuch, NS, scheiterte er an der rauen Wirklichkeit.
Nebensatz NS: HS, seine Wünsche zu verwirklichen, HS.
Übersetzungen Satz „Bei dem Versuch, seine Wünsche zu verwirklichen, scheiterte er an der rauen Wirklichkeit.“
Bei dem Versuch, seine Wünsche zu verwirklichen, scheiterte er an der rauen Wirklichkeit.
I forsøket på å realisere sine ønsker, mislyktes han med den harde virkeligheten.
В попытке осуществить свои желания он потерпел неудачу из-за суровой реальности.
Yrittäessään toteuttaa toiveensa hän epäonnistui karussa todellisuudessa.
У спробе рэалізаваць свае жаданні ён зазнаў няўдачу з-за жорсткай рэальнасці.
Na tentativa de realizar seus desejos, ele falhou na dura realidade.
В опита си да реализира желанията си, той се провали в суровата действителност.
U pokušaju da ostvari svoje želje, nije uspeo zbog surove stvarnosti.
Dans sa tentative de réaliser ses souhaits, il a échoué face à la dure réalité.
A vágyai megvalósítására tett kísérletében megbukott a zord valóság miatt.
U pokušaju da ostvari svoje želje, nije uspeo zbog surove stvarnosti.
У спробі реалізувати свої бажання він зазнав невдачі через сувору реальність.
Pri pokuse o uskutočnenie svojich prianí zlyhal v tvrdej realite.
Pri poskusu, da bi uresničil svoje želje, je naletel na trdo resničnost.
اپنی خواہشات کو حقیقت میں بدلنے کی کوشش میں، وہ سخت حقیقت میں ناکام رہا۔
En intentar fer realitat els seus desitjos, va fracassar davant la dura realitat.
Во обидот да ги оствари своите желби, тој не успеа поради суровата реалност.
U pokušaju da ostvari svoje želje, nije uspeo zbog surove stvarnosti.
I försöket att förverkliga sina önskningar misslyckades han med den hårda verkligheten.
Στην προσπάθειά του να πραγματοποιήσει τις επιθυμίες του, απέτυχε στην σκληρή πραγματικότητα.
In the attempt to realize his wishes, he failed in the harsh reality.
Nel tentativo di realizzare i suoi desideri, fallì di fronte alla dura realtà.
En el intento de realizar sus deseos, fracasó ante la dura realidad.
Při pokusu o uskutečnění svých přání selhal v drsné realitě.
Bere desioak betetzeko ahaleginean, errealitate gogorrean porrot egin zuen.
في محاولة لتحقيق رغباته، فشل في مواجهة الواقع القاسي.
彼の願望を実現しようとした試みは、厳しい現実に失敗した。
در تلاش برای تحقق آرزوهایش، او در واقعیت سخت شکست خورد.
W próbie zrealizowania swoich pragnień, poniósł porażkę w obliczu surowej rzeczywistości.
În încercarea de a-și îndeplini dorințele, a eșuat în fața realității dure.
I forsøget på at realisere sine ønsker, mislykkedes han i den hårde virkelighed.
בניסיון להגשים את רצונותיו, הוא נכשל במציאות הקשה.
İsteklerini gerçekleştirme çabasında sert gerçeklikle başarısız oldu.
Bij de poging om zijn wensen te verwezenlijken, faalde hij in de harde werkelijkheid.