Bedauerlicherweise kam der Rettungswagen sehr spät.
Bestimmung Satz „Bedauerlicherweise kam der Rettungswagen sehr spät.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Bedauerlicherweise
Übersetzungen Satz „Bedauerlicherweise kam der Rettungswagen sehr spät.“
Bedauerlicherweise kam der Rettungswagen sehr spät.
Ne yazık ki ambulans çok geç geldi.
Dessverre kom ambulansebilen veldig sent.
К сожалению, скорая помощь приехала очень поздно.
Valitettavasti ambulanssi saapui hyvin myöhään.
На жаль, хуткая дапамога прыехала вельмі позна.
Infelizmente, a ambulância chegou muito tarde.
За съжаление, линейката пристигна много късно.
Nažalost, hitna pomoć je došla vrlo kasno.
Malheureusement, l'ambulance est arrivée très tard.
Sajnos a mentőautó nagyon későn érkezett.
Nažalost, hitna pomoć je došla vrlo kasno.
На жаль, швидка допомога приїхала дуже пізно.
Žiaľ, záchranné auto prišlo veľmi neskoro.
Žal je reševalno vozilo prišlo zelo pozno.
بدقسمتی سے ایمبولینس بہت دیر سے آئی۔
Malauradament, l'ambulància va arribar molt tard.
За жал, амбулантата дојде многу доцна.
Nažalost, hitna pomoć je došla veoma kasno.
Tyvärr kom ambulansen väldigt sent.
Δυστυχώς, το ασθενοφόρο ήρθε πολύ αργά.
Unfortunately, the ambulance arrived very late.
Purtroppo l'ambulanza è arrivata molto tardi.
Desafortunadamente, la ambulancia llegó muy tarde.
לצערי, האמבולנס הגיע מאוד מאוחר.
Bohužel přijel sanitka velmi pozdě.
Tamalez, larrialdi-ibilgailua oso berandu iritsi zen.
للأسف، وصلت سيارة الإسعاف متأخرة جداً.
残念ながら救急車が非常に遅れて到着しました。
متأسفانه آمبولانس بسیار دیر رسید.
Niestety karetka przyjechała bardzo późno.
Din păcate, ambulanța a venit foarte târziu.
Desværre kom ambulancen meget sent.
Maalesef ambulans çok geç geldi.
Helaas kwam de ambulance erg laat.