Bauen macht Grauen.

Bestimmung Satz „Bauen macht Grauen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Bauen macht Grauen.

Deutsch  Bauen macht Grauen.

Norwegisch  Bygging gir gru.

Russisch  Строительство вызывает ужас.

Finnisch  Rakentaminen aiheuttaa kauhua.

Belorussisch  Будаўніцтва выклікае жах.

Portugiesisch  Construir causa horror.

Bulgarisch  Строителството предизвиква ужас.

Kroatisch  Gradnja izaziva strah.

Französisch  Construire fait peur.

Ungarisch  Építés félelmet kelt.

Bosnisch  Gradnja izaziva strah.

Ukrainisch  Будівництво викликає жах.

Slowakisch  Stavba spôsobuje hrôzu.

Slowenisch  Gradnja povzroča grozo.

Urdu  تعمیرات خوف پیدا کرتی ہیں.

Katalanisch  Construir fa por.

Mazedonisch  Градењето предизвикува страв.

Serbisch  Gradnja izaziva strah.

Schwedisch  Byggande ger skräck.

Griechisch  Η κατασκευή προκαλεί τρόμο.

Englisch  Building causes horror.

Italienisch  Costruire provoca orrore.

Spanisch  Construir causa horror.

Tschechisch  Stavění způsobuje hrůzu.

Baskisch  Eraikuntza beldurra sortzen du.

Arabisch  البناء يسبب الرعب.

Japanisch  建設は恐怖を引き起こす。

Persisch  ساخت و ساز ترس ایجاد می کند.

Polnisch  Budowanie wywołuje przerażenie.

Rumänisch  Construirea provoacă groază.

Dänisch  Byggeri skaber rædsel.

Hebräisch  בנייה גורמת לחרדה.

Türkisch  İnşaat korku yaratıyor.

Niederländisch  Bouwen veroorzaakt angst.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2130922



Kommentare


Anmelden