Bald darauf war er zwischen den Mangroven verschwunden.
Bestimmung Satz „Bald darauf war er zwischen den Mangroven verschwunden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Bald darauf
Übersetzungen Satz „Bald darauf war er zwischen den Mangroven verschwunden.“
Bald darauf war er zwischen den Mangroven verschwunden.
Snart var han forsvunnet mellom mangrovene.
Скоро он исчез между мангровыми деревьями.
Pian hän katosi mangroveiden väliin.
Скоро ён знік паміж мангравамі.
Logo ele desapareceu entre as manguezais.
Скоро той изчезна между мангровите.
Ubrzo je nestao među mangrovima.
Peu après, il avait disparu entre les mangroves.
Hamarosan eltűnt a mangrovefák között.
Ubrzo je nestao između mangrova.
Незабаром він зник між мангровими деревами.
Čoskoro zmizol medzi mangrovami.
Kmalu je izginil med mangrovi.
جلد ہی وہ مانگرو کے درمیان غائب ہو گیا۔
Ben aviat va desaparèixer entre les manglars.
Брзо исчезна меѓу мангровите.
Ubrzo je nestao među mangrovima.
Snart var han försvunnen bland mangroverna.
Λίγο αργότερα είχε εξαφανιστεί ανάμεσα στις μανγρόβιες.
Soon he was gone among the mangroves.
Presto era scomparso tra le mangrovie.
Pronto desapareció entre los manglares.
Brzy zmizel mezi mangrovy.
Laster mangroveen artean desagertu zen.
بعد فترة قصيرة، اختفى بين أشجار المانغروف.
すぐに彼はマングローブの間に消えてしまった。
به زودی او در میان درختان مانگرو ناپدید شد.
Wkrótce zniknął między mangrowcami.
În curând a dispărut printre mangrove.
Snart var han forsvundet mellem mangroverne.
מייד הוא נעלם בין המנגרובים.
Kısa süre sonra mangrovların arasında kayboldu.
Al snel was hij verdwenen tussen de mangroven.