Automobile, die in Mengen vorüberfuhren, warfen Schwaden von Staub über die Tische hin.
Bestimmung Satz „Automobile, die in Mengen vorüberfuhren, warfen Schwaden von Staub über die Tische hin.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Automobile, NS, warfen Schwaden von Staub über die Tische hin.
Nebensatz NS: HS, die in Mengen vorüberfuhren, HS.
Übersetzungen Satz „Automobile, die in Mengen vorüberfuhren, warfen Schwaden von Staub über die Tische hin.“
Automobile, die in Mengen vorüberfuhren, warfen Schwaden von Staub über die Tische hin.
Biler som kjørte forbi i mengder, kastet skyer av støv over bordene.
Автомобили, проезжающие мимо в большом количестве, поднимали облака пыли над столами.
Autot, jotka kulkivat ohitse suurina määrinä, heittivät pöydille pölypilviä.
Аўтамабілі, якія праязджалі міма ў вялікай колькасці, кідалі хмары пылу на сталы.
Automóveis que passavam em grande quantidade lançavam nuvens de poeira sobre as mesas.
Автомобилите, които минаваха на големи количества, хвърляха облаци прах върху масите.
Automobili koji su prolazili u velikim količinama bacali su oblake prašine preko stolova.
Les automobiles qui passaient en grand nombre projetaient des nuages de poussière sur les tables.
Az autók, amelyek nagy mennyiségben haladtak el, porfelhőket dobtak a asztalok fölé.
Automobili koji su prolazili u velikim količinama bacali su oblake prašine preko stolova.
Автомобілі, які проїжджали повз у великих кількостях, піднімали хмари пилу над столами.
Automobily, ktoré prechádzali vo veľkých množstvách, vrhali oblaky prachu cez stoly.
Avtomobili, ki so vozili mimo v velikih količinah, so metali oblake prahu čez mize.
بہت ساری گاڑیاں جو گزر رہی تھیں، میزوں پر گرد کے بادل پھینک رہی تھیں۔
Automòbils que passaven en grans quantitats llençaven núvols de pols sobre les taules.
Автомобилите, кои поминуваа во големи количини, фрлаа облаци прашина над масите.
Automobili koji su prolazili u velikim količinama bacali su oblake prašine preko stolova.
Bilar som passerade i stora mängder kastade moln av damm över borden.
Αυτοκίνητα που περνούσαν σε μεγάλες ποσότητες έριχναν σύννεφα σκόνης πάνω από τα τραπέζια.
Automobiles that passed by in large numbers threw clouds of dust over the tables.
Automobili che passavano in gran numero gettavano nuvole di polvere sui tavoli.
Automóviles que pasaban en grandes cantidades lanzaban nubes de polvo sobre las mesas.
Automobily, které projížděly ve velkém množství, vrhaly mraky prachu přes stoly.
Automobilak, zein masa handietan igarotzen ziren, hautsa mahai gainean botatzen zuten.
السيارات التي مرت بكميات كبيرة كانت تلقي سحبًا من الغبار فوق الطاولات.
大量に通り過ぎる自動車は、テーブルの上にほこりの雲を投げかけた。
خودروهایی که به تعداد زیاد عبور میکردند، ابرهای گرد و غبار را بر روی میزها میافکندند.
Samochody, które przejeżdżały w dużych ilościach, rzucały chmury kurzu na stoły.
Automobilele care treceau în număr mare aruncau nori de praf peste mese.
Biler, der kørte forbi i store mængder, kastede skyer af støv over bordene.
מכוניות שעברו בכמויות גדולות השליכו ענני אבק על השולחנות.
Büyük miktarlarda geçen otomobiller, masaların üzerine toz bulutları savuruyordu.
Automobielen die in grote aantallen voorbijreden, gooiden stofwolken over de tafels.